第340頁
另外就是,為了讓所謂的‘妻兒’住的舒心,他還需要購買一些‘妻兒’喜歡的家具和日用品。
做完這一切,已經是一周過去了,距離‘妻兒’抵達的日子已經不遠了,威爾遜先生迫不及待地跑去了利物浦港接人。
利物浦距離倫敦不遠不近,坐火車需要六個小時,但心急的中年紳士一大早就出發了,都等不及和朋友們打一聲招呼。
這讓本打算過來看看有什麼需要幫忙的達西先生,有點無奈,又有點動容。
父親還未去世前,對他和母親妹妹也是這樣真切愛護著的,只是自從母親過世之後,父親的身體也一日差過一日,最後只留下妹妹與自己相依為命。
那時,妹妹才只有十歲,自己要忙於達西家族的產業,難免疏忽了妹妹,讓她養成了膽小怯懦的性子,如果父親還在就好了,想必他也會像威爾遜先生一樣,關切著自己和妹妹。
想到這裡,他臨時決定回彭伯里莊園一趟,去看看自己的妹妹安娜。
只是讓達西沒想到的是,等再次接到威爾遜先生的消息,卻已是他的死訊。
這太讓人意外以及不敢置信了。
要知道威爾遜先生是那樣勇敢又堅強的一個人,面臨那麼多困苦,他都艱難的熬過來了。可就在這幸福即將到來的時候,他居然就出了意外,這怎麼不叫人唏噓。
當時,達西正在彭伯里莊園,陪著妹妹畫畫,享受著兄妹二人的溫馨時光,噩耗就這麼突如其來了。
僕人進來交給他一封信,說是倫敦的達西府邸快馬加鞭送過來的。
這是一封來自利物浦的信件,署名上寫的是安西&mdot;威爾遜,介於威爾遜先生在倫敦的鼎鼎大名,達西府上的下人都知道,這安西&mdot;威爾遜就是威爾遜先生的獨子。
之前達西對於威爾遜先生的幫助,別人不知道,但達西府的下人們都是了解的,因此當收到這封信的時候,下人不敢怠慢,以最快的速度送到了彭伯里莊園。
達西接到信的時候,心裡就有了不好的預感,打開信一看,整個心情都變差了。
信上是這樣寫的:
尊敬的菲茨威廉&mdot;達西先生
非常冒昧給您寫這樣一封信件,如有打擾,非常抱歉。
但面臨這樣的噩耗,我實在無計可施,只能請求您看在與父親交好的份上,幫幫我。
和父親見面之後,我一再聽他提起您,他稱您是他見過最優秀,品德也最高尚的先生。他還給我描述過您為我們在倫敦的房子所做的貢獻。
基於這種種的幫助,我才厚著臉皮請求您的幫忙。
我的父親亞伯&mdot;威爾遜和母親安雅&mdot;威爾遜,在利物浦面臨了一場意外的刺殺,雖然殺人的兇手已經死去,但我的父母也已經救不回來了。
對於這樣一場災難,我非常非常非常難過,可是我對這一切卻無計可施。
我甚至不知道該怎麼為我的父母舉行葬禮。
我真是太無能了,
我怎麼能這麼沒用,我不僅沒有保護好他們,還不能為他們做任何事。
我的天,這一切都是噩夢……
後面的內容,達西匆匆掃了一眼,可能是過於悲痛的原因,小威爾遜先生有點口不擇言了,翻來覆去都是在責怪自己。
字裡行間的自責與悲痛,仿佛要把人淹沒了一般。
達西曾經也有過失去至親的經歷,因此更能理解小威爾遜先生的狀態,但目前實在不是悲痛的時候,威爾遜先生過世,還很多事需要處理。
沒有過多顧及,達西就交代好莊園裡的僕人照顧好妹妹,和妹妹安娜道別後,就讓人牽來馬,快馬加鞭的往往火車站。
等到達西先生趕到信上所說的地址,距離威爾遜夫婦去世也才不過兩天而已。
兩天的時間,除了用來悲傷難過,什麼也來不及安排。
因此,放在達西面前的就是一攤子事,威爾遜夫婦的葬禮,兩人死亡的真相,以及關於兇手的調查。
看著悲痛到幾乎站不起來的黑髮黑眸青年,達西先生沒客套一句,直接接過了這些差事。
他首先去警察廳打聽了消息,知道兇手已經死了。
據警察們的調查,這個兇手是老頭的手下,對老頭忠心耿耿,老頭被抓的當天,他並沒有跟著去那棟房子,因此成了漏網之魚。
在知道老頭被抓的原因之後,他就恨上了威爾遜先生。
在倫敦,他是通緝犯,不敢露面,但是到了利物浦,他膽子就大了起來。跟蹤威爾遜夫婦,並趁他們獨自待在酒店的房間時殺害了他們。
威爾遜先生雖然人到中年,但他有著強健的體魄,被偷襲後身受重傷,但是為了妻子的安危,還是奮起反抗。
他用手杖打破了兇手的頭顱,但他畢竟沒有武器,最後還是死在了兇手的木倉之下。
殺死威爾遜先生之後,兇手也沒有放過威爾遜夫人。
夫婦二人身亡。
好在威爾遜那一棍打的極重,兇手在走出幾米的範圍之後,支撐不住暈倒了,在酒店的侍應生發現並報警之前,他已經因為傷勢過重,再也沒醒來。
小威爾遜先生回來之後,就面臨這樣一副慘烈的景象,深受打擊之下,他就一直渾渾噩噩,責怪自己不該離開,不然也能保護父母。