第40頁
你現在除了能記住幾個主要角色,其他具體信息那就是一片空白。
你完全不知道米爾沃頓是怎麼害死了你的天使卡蘿。時間、地點、事件、死因,全都不清楚,根本無從下手,無法預防。
頭痛欲裂,你欲哭無淚。
早知今日就該把劇情背個熟透,不然何至於這種被動局面……
但世上,哪有什麼早知道呢。
至於為什麼當初不把劇情記錄下來,別問,問就是感覺會變成日後的掉馬flag。
醒來後你發現卡蘿和路易斯連夜從達勒姆趕到了倫敦,而你昏迷了一天一夜。
這副身體是真的不經用,遭到情緒激動的大事就容易暈厥。
你用微笑安撫了受到驚嚇的卡蘿。
「我沒事,不用擔心了。」
話是這麼說,但大家都沒放鬆幾分。
醒來後小教授他們怎麼盤問你,你也不再言語,只是搖頭。
不是你不想說,而是你真的不知道。
接著你就發現他們直接把米爾沃頓列為首要目標,連福爾摩斯都要往後排。
雖然現在暫時還沒薅住這人的尾巴,但美人大哥認為這個傢伙既然都讓他的表妹完全丟掉淑女風度、罵了一連串髒話(你:我不是我沒有我就罵了句人渣/(ToT)/~~),還預感到了宛如既定未來般的「殺死了卡蘿」一事(你:其他時候預感不一定準的!),那刀了這個米爾沃頓準是沒錯的。
更何況現在他們也已經查出來了這傢伙就是頭惡狼。
你:……彳亍口巴。
62.越過冥河去往彼岸的那一端
「米爾沃頓的事,以後伊文就不必關注了。」
威廉小教授最後這樣跟你總結道。
微笑喝著紅茶,一派悠閒。
你沉默:「……」
這人剛才好像是用「那已經是個死人了」的語氣,提起了米爾沃頓的名字。
就怪叫人毛骨悚然的。
接著他話題一轉,和你提起《倫敦夜話》,說是想要將它出版。
你果然被立刻轉移了注意力:「啊……!那個我本來沒打算——」
再怎麼藝術加工,那也是記錄了犯罪卿的故事,公之於眾好像有點……
「沒關係的。」威廉安撫你道,「我相信伊文寫出的故事,定然能感染到一部分看書的讀者。」
邊說著他還邊拿出了本新書,封面的書名正是《倫敦夜話》。
「我已經將原稿投遞印刷廠了。看,這是他們今天送來的樣本。」
「……就說兩個月前你為什麼突然要我改稿。」
( ̄□ ̄;)原來在這等著啊??先斬後奏太狡猾了!
你無可奈何接過小說樣本。
因為沒想過要發表,所以你當初沒有選筆名,他就做主幫你起了一個。
作者名「引渡人」。
既是貫穿了整本小說、也是最置身事外的的角色。收取故事做路費,引渡枉死的亡靈,帶領他們去往對岸那個或許是地獄的審判之所。
封面是黑皮,燙金的字體,書名下是一條破舊的手繪小船。
整體設計非常簡潔明了。
這些故事都是曾經發生過的事情,你是當著紀實文學去寫的。
所以在創作的過程中,都儘可能的把每一個故事寫得像新聞報導那樣真實。
「寫進故事裡的人們,大多都已死去。每一個都是活生生的悲劇。」
你摸著封面說,「悲劇是給予活著的人警醒、告知生活殘酷與美麗的東西……我希望這樣的悲劇,只留存在白紙構想的故事裡。」
如果真的能傳達到就好了啊。
想要傳達的話。
63.生病但拒絕喝藥有什麼不對嗎
威廉有意給你找了些事。
讓你忙於改稿,完全無暇想起某個報社老闆。
小說《LIVE》的新版和照片一起寄到了,不過被他暫收了起來放在書房角落,你也完全沒留意到。
這段時間你大多待在倫敦。
唔,可能這間府邸有阿爾伯特大哥坐鎮所以很有安全感??
你也不懂,你也懶得猜小教授盤算啥。
反正又不會害了你。
在你痛並快樂趕稿的時候,卡蘿守在你身邊幾乎寸步不離。
明明被你下了死亡預告,她卻半點不憂心自己的性命,反而在為你擔心,怕那天劇烈的情緒波動傷到了你。
天使這個詞你已經說倦了。
「所以卡蘿就是,伊文捷琳·伊格納緹伍茲·德蒙福爾的媽媽桑~!」
你舉著筆、頭腦不清楚地喊道。
然而天使絲毫不為所動,端著一杯滿是澀味的藥放在你面前,笑容溫柔態度強硬。
「大小姐,今天您就是喊我聖母瑪利亞,也得喝藥。」
「……噫嗚嗚(≥﹏≤)」
你瑟縮了一下。
平日冷清的臉此刻表情異常豐富,偏白的皮膚也浮著不正常的紅暈。
沒錯,你因沉迷趕稿,發了低燒。
現在想法設方逃脫喝藥中。
縱然面對你淚眼汪汪的裝可憐攻勢,卡蘿也不為所動。
她看你這副寧死不屈的亞子,深呼一口氣沉重道,「大小姐……您再不喝藥,威廉大人就該差不多回來——」
偏生這時房門被推開。
他的聲音疊著卡蘿的話出現:「哦?我怎麼了?」