第6頁
無限,充滿了希望。你們有權快刀斬亂麻,把這錦繡前程斷送掉。你們可以宣告
她有罪,讓她在處決前的幾個星期里慢慢地受煎熬;你們可以讓她邁著沉重的步
子走向陰森森的刑場;你們可以讓她遺臭萬年,可以把她和心愛的丈夫結合的那
幾個歡樂的星期貶抑得一錢不值,可以把她投進黑暗的深淵,使她死無葬身之地。”
——在這裡可以停上半刻,以取得絕妙的戲劇效果——接著再用洪亮激越的
嗓音,逐漸放聲問道:“可是證據又在哪裡呢,先生們,我請問你們。‘又是一
個停頓。這回可是萬鈞雷霆般的吼叫了:”證據在哪裡呢?’“
“辯護很有力量,”達格里許說,“不過我懷疑在今天的法官和陪審團面前
是否會奏效。”
“反正在1902年這一手是很靈的。當然,廢除死刑對這種舞台效果是個致命
打擊。我個人就覺得用快刀斬亂麻這樣的措辭趣味不高。可是那些陪審員是領會
個中含意的。他們決心還是別把絞死人的責任放在自己的肩膀上為妙。他們中止
審判六個小時才作出裁決,宣布後公眾報之以熱烈的歡呼與掌聲。倘若讓這些有
身份的公民從腰包里掏出五鎊錢來押被告到底有沒有罪,情況就不一定是這樣了。
當然,艾麗格拉。波克斯德爾也和辯護律師配合得很默契。3 年之前,通過了一
個罪證法案,使律師可以讓她也作為證人出庭作證。演員這口飯她可不是白吃的,
反正她讓陪審員一個個深信不疑,她真是愛那個老色鬼的。”
“也許她是愛的吧,”達格里許提出自己的看法,“她不見得一點兒善良的
品質都沒有吧。而且那個老人也是很慈祥的。”
“那當然,那當然,可是說到愛,那是無稽之談了!”格拉特不耐煩了。他
說,“我親愛的達格里許!他是個65歲其丑無比的老頭兒,可她卻是21歲的妙齡
少女!”
愛情這種無可理喻的現象,能否用這樣簡單的算式來解釋,達格里許沒有把
握。可是他沒有爭辯。格拉特又繼續說道:“法庭也沒發現有什麼別的感情糾葛。
當然,警察向她以前的合夥演出人調查過。原來他是個禿頭的、侏儒般的矮子,
狡猾得像條泥鰍。他的老婆是個胸部發達的雌老虎,他們生了五個孩子。他跟艾
麗格拆夥後,到南部海岸去演出,已經又找了一個姑娘當助手。他說托福托福,
這姑娘進步還算快,不過,她再好,也永遠趕不上艾麗。倘若艾麗沒被絞死,想
找個活兒,他這裡總會有她一口飯吃的。警察再多疑,也只能承認他對艾麗的興
趣純粹是職業性的。他還說:”朋友之間來往一兩克砒霜,這種小事還值得一提
嗎?‘“
“這場官司過後,波克斯德爾一家流年不利。莫里斯。波克司德爾上尉1916
年戰死沙場,沒有留下後裔。愛德華牧師在1918年那場流行性感冒中喪失了妻子
和兩個女兒,他自己是1932年去世的。那個男孩郝伯特也許還活著,不過也不一
定,這一家人都是病歪歪的。”
“有意思的是,我最大的收穫倒是找到了瑪格麗特。戈達的行蹤。我根本沒
想到她居然還在人間。她沒跟布里茲。拉西,也沒有跟其他人結婚。她的未婚夫
在1914-18 年戰爭中成了英雄,大出風頭,後來和一位更加門當戶對的姑娘結了
婚,那是他一個同壕戰友的妹妹。1925年他繼承了爵位,他是1953年去世的。我
估計,瑪格麗特。戈達直到今天還活著,也許還是住在布恩矛斯同一家小旅館裡,
我當年就是在那兒找到她的。我雖然找到了她,卻沒得到一點線索。她根本不肯
見我。喏,這就是她讓人拿出來交給我的字條。”
字條按先後次序一絲不苟地貼在筆記本上,還附有詳盡的說明。奧伯雷。格
拉特真是個天生做研究工作的材料。達格里許不由得想:如果把這份工夫不是用
來研究謀殺,而是用到別的方面去,不定有多大的成就哩。
字條上那一筆字頗為娟秀,是直體字,黑黑的筆畫很細,但是很老練。
“戈達小姐向奧伯雷。格拉特先生致意。她並沒有謀殺她的外祖父。她既無
時間亦無興趣與先生討論誰系兇手以滿足先生的好奇心。”
奧伯雷。格拉特說:“在收到這張傲慢無禮的字條後,我對寫書就興味索然
了,寫書的事也就這樣擱了下來。”
格拉特對愛德華時代的熱情不僅僅在謀殺案方面,他們是坐了一輛1910年古
朴大方的達姆勒牌汽車沿著綠蔭蔽日的漢普郡公路駛向柯爾布洛克農莊的。奧伯
雷穿了一件薄呢大衣,戴了一頂前後翹起的布帽。達格里許儼然覺得自己成了華
生,正陪歇洛克。福爾摩斯上什麼地方去。
“咱們總算沒有來晚,我親愛的達格里許。”他們抵達時,格拉特說道。