下拉閱讀上一章

第30頁

    那代表什麼意義呢?先不管這個。否則會無法進行。

    我決定換個角度。將旋律轉換成字母。

    義大利人講一個音階的音名時,會說“Do Re Mi Fa Sol La Si”,德國人則是說“CDEFGAH”,如果升半音的話。就在字尾加上is,成為Cis、Dis……,降半音則加上es,成為Ces、Des……。惟一例外的是降H音,不用Hes而用B。

    如果將《搖籃曲》的旋律以字母來表示,就成為:

    A B A G F G F F F F B B B C D C G Fis G G Fis G B A A A B A B C D D D D Cis D F C C C C H C F B C B A B C G A B A G F G F A C C H B A B G F

    一共用了九種音、六十七個單音。

    “如果我們把紙條中的搖籃曲、減、否定、恥導,等有意義的字除掉,就剩下五十三個字母。”  

    “沒錯。那我們也試著從樂譜中抽出五十三個字母。”

    “要怎麼做呢?”

    我把每個音階使用的次數統計以後,發現個別使用的次數為A…ll B…l3 C…l2 D…6 F…l0 G…10 H…2 Cis…1 Fis…2

    “半音字母多,留著很奇怪。最好先拿掉。如果去掉cis和Fis,要將剩下的主音湊成五十三個的話……”

    “加上A的話,要湊成五十三個就比較困難。如果去掉A……哇!剩下的BCDFGH加起來,剛好五十三耶。”

    “手氣不錯。也就是說,這個曲子的第二小節故意多寫了兩個F,是為了湊數啊!”

    我按照樂譜上的順序把字母重寫一遍,並和字條上的字母並排陳列。

    “不錯,不錯。貝多芬先生。接著要不要把上段和下段的字母加加看。”  

    “嗯。兩位數的加法我還不成問題。”

    賽蓮搶過我手上的鉛筆,開始把字母換算成數字(德文字母也是從A到Z。只是發音和英文不同)。

    A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z A B C D E F G……

    1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33……

    “B是二,R是十八,加起來等於二十,也就是是說,取第二十個字母的T。然後是G和T加起來的二十七,就用……”

    “字母一共只有二十六個。”

    “再從頭循環。用A不就成了?”

    用這種聽法,我們發現前六個字母是TAMINO。

    “哎喲,TAMINO,塔米諾,不就是《魔笛》中王子的名字嗎?”  

    “看來這個方法沒錯,讓我們把它做完。”

    結果,我們以這個方法找出字母,並且在字條上指示的地方打上“,”和“;”,而組成了以下這段文字:

    Tamino spilet die gold’ne Zauberfiote

    im theater auf der Wieden

    gold’ne是goldene的省略形。

    紙條這樣解讀應該沒錯。可是好不容易把密碼解出來,竟然只是一段不痛不癢的文字:

    塔米諾在奧夫·狄亞·韋登劇院吹奏金色的魔笛

    “這有什麼意義?”賽蓮問。

    “心裡有數的人就會知道。”

    “譬如誰?”

    “譬如薩利耶里。”

    我站起來,把巧克力的錢丟在桌上。  

    一群推著貨車的法國士兵,開始湧進咖啡店。

    “這算什麼嘛?難道是垃圾搜集部隊不成?”

    貨車上載著許多被破壞的石像。

    “奧夫·狄亞·韋登劇院是維也納河畔劇院的前身,也是席卡奈達擔任總管之前經營的木造小劇院,《魔笛》就在那兒舉行首演。一八○一年建造現在的劇院時,舊建築整個被拆毀。菲理斯死於一七九一年,所以當然是指改造前的劇院。”

    “我倒覺得spielt im的im用得有一點奇怪。如果是‘在舞台吹魔笛’,應該說‘am Theater’。‘imTheater’豈不變成‘在劇院吹魔笛’?”

    我回頭看看滿載石像殘骸的法軍貨車。

    “我們到劇院去。我是說維也納河畔劇院。”

    “您不是說今天練習暫停嗎?”

    “塔米諾在劇院吹魔笛。我心裡大概有數了。”  

    第三章

    一七九一年九月三十日,就在莫扎特死前不久,奧夫·狄亞·韋登劇院首演他作品中極為罕見的德文歌劇《魔笛》。當時世人幾乎已經忘了他的存在,這齣戲讓他再度聲名大噪。

    乍看之下,《魔笛》的故事相當單純,但其實內涵非常複雜,充滿深奧的暗喻。因為故事的背後隱藏著共濟會的秘密教義。

    原作者席卡奈達親自演出的巴巴基諾,是一個捕鳥人。至於捕鳥人是什麼職業,一般人也不太清楚,似乎是專門捕捉野鳥,然後拿到街上兜售的人。“鳥”在《魔笛》中似乎象徵著女性的微不足道。

    話說東方王子塔米諾和巴巴基諾結識後,兩人接受夜後的請求。去拯救她遭到誘拐的女兒帕米娜。

    這時,塔米諾獲得一管金色的長笛,那是一管可以改變人類情緒,將悲傷化為快樂,讓對女人退避三舍的人陷入熱戀的魔笛。

    預感真愛即將來臨,塔米諾和帕米娜開始尋找對方。在過程中,塔米諾發現監禁帕米娜的薩拉斯妥,是支配光明世界的智者,他是為了帕米娜的幸福,才故意拐走她,讓她遠離無知的夜後。

上一章 目錄 下一章
已經是最後一章了 »

第30頁

你剛剛閱讀到這裏

返回
加入書架

返回首頁

書籍詳情 返回我的書架
01