第16頁
他突然刺耳地叫了一聲,把其他三個年輕人都很快地引來他身旁。
雷茲奇女爵躺在地上,昏死過去。出品:阿加莎.克里斯蒂小說專區(http://ajs.126.com)七鐘面之謎第二十二章 雷茲奇女爵的說詞 女爵的甦醒跟傑米·狄西加非常不同。比他時間更為長久,更風雅。
“風雅”是疾如民說的。她熱心協助救援工作--猛澆冷水--女爵立即有了反應,一隻蒼白的玉手困惑地掠過眉頭,虛弱地喃喃低語著。
就在這個時候,比爾終於完成了他打電話找醫生的任務,匆匆走進來,同時立即表現得像個大傻蛋一樣(依疾如風的觀感而言)。
他一臉焦慮、關心地緊守在女爵身旁,同時以一連串特別愚蠢的話語對她說:
“我說,女爵。沒事了,真的沒事了。不要想講話,這樣對你不好。只要靜靜躺著,你很快就沒事了。你會完全恢復過來的。在你好轉過來之前什麼話都不要說,慢慢來。只要靜靜躺著,閉上你的眼睛,你一會兒就會想起一切來的。再喝一口水,喝點白蘭地。對了,來點白蘭地。疾如風,你不認為來點白蘭地……?
“看在老天的份上,比爾,不要去理她,”疾如風氣憤地說,“她會沒事的。”
同時她一手熟練地把一大股冷水澆到女爵精心化妝的臉上。
女爵畏縮一下,坐了起來。她看來是清醒多了。
“啊!”她喃喃說道,“我在這裡。是的,我在這裡。”
“慢慢來,”比爾說,“等你覺得相當好之後再說話。”
女爵把她身上穿的一件非常透明的睡袍拉緊一點。
“我想起來了,”她喃喃地說道,“是的,我想起來了。”
她看著圍繞著她的一小群人。她吃了一驚,或許是她在那一張張專注的臉上看出了什麼不表同情的意味。無論如何,她從容地抬頭對一張顯然展現相反表情的臉激笑。
“啊,我的大英國先生,”她非常溫柔地說,“不要傷心。
我一切都很好。”
“噢!我就說嘛,不過你確定嗎?”比爾焦慮地問道。
“相當確定。”她要他放心地微微對他一笑,“我們匈牙利人,我們有鋼鐵一般的神經。”
一陣大感輕鬆的表情掠過比爾的臉龐。然後換上一種痴迷的表情--令疾如風很想踢他一腳的表情。
“喝點水!”她冷冷地說。
女爵拒絕喝水。對受難美女比較體貼的傑米,提議給她一杯雞尾酒。女爵欣然接受。她一口咽下之後,再度環顧四周,這一次眼光比較有生氣。
“告訴我,發生什麼事了?”她精神勃勃地問道。
“我們正希望你能告訴我們。”巴陀督察長說。
女爵以銳利的眼神看著他。她似乎是首度察覺到這個安靜的大塊頭。
“我去過你的房間,”疾如風說,“床沒有人睡過,而且你不在。”
她停頓下來--以控訴的眼光看著女爵。後者閉上雙眼,緩緩點頭。
“是的,是的,現在我全都想起來了。噢,太可怕守!”她 打了個寒顫,“你要我告訴你嗎?”
巴陀督察長說:“如果你願意的話。”在此同時比爾說:“要是你覺得不適合就不要說。”
女爵著看他又看看督察長,然而巴陀督察長平靜、巧妙的眼神戰勝了。
“我睡不著,”女爵開始說,“這屋子——令我有壓迫感。
說句你們的話,我心煩氣躁,好像踏在燙磚塊上的貓。我知道我在那種心境之下想睡覺是不可能的。我在房間裡走來走去。我看書,可是放在房間裡的書不太提起起我的興趣。我想我還是下來這裡找點比較吸引我的書看。”
“非常自然的事。”比爾說。
“常見的事,我相信。”巴陀說。
“所以我一有了這個念頭,就馬上下樓來。屋子裡非常安 靜--”
“對不起,”督察長插嘴說,“你能不能告訴我當時的時間?”
“我從來就不記時間。”女爵冠冕堂皇地說。然後繼續說下去:“屋子裡非常安靜。甚至聽得見小老鼠跑動的聲音,如果有小老鼠的話。我走下樓梯--非常安靜地--”
“非常安靜地--”
“當然,我下想吵到其他人,”女爵士以遣責的口吻說,“我進來這裡,我走到這個角落來,在書架上找本合適的書。”
“當然,點上了燈吧?”
“沒有,我沒開燈。你知道,我帶了小手電筒。借著小手電筒,我在書架上找著。”
“啊!”督察長說。
“突然,”女爵戲劇化地繼續說,“我聽見了某個聲音。鬼鬼祟祟的聲音。沉悶的腳步聲。我關掉手電筒,注意聽著。腳步聲越來越近——鬼鬼祟祟、恐怖的腳步聲。我縮進屏風後面。過了一分鐘,門打開來,電燈亮起。那個男人--那個小偷在這書房裡。”
“是的,可是我說--”狄西加先生正開口說道。
一隻大腳踩在他腳上,傑米曉得是巴陀督察長在暗示他,就閉上了嘴。