第80頁
他突然停下來,喘息著想道:
“我難道希望再死一個人嗎?”
十五 司機的不當行為
路克在“七星酒店”里喝酒的時候覺得非常尷尬。他一進酒店,店裡喝酒的人那七、八雙眼睛就緊緊盯住他,談話也立刻中斷了。路克隨使對收成啦、天氣啦、足球賽等等普通話題發表了一點意見,可是一點反應都沒得到。
櫃檯後面那個黑髮紅頰的女郎,想必是露西·卡特,他只好鼓起勇氣向她開口。
她愉快地聽完他的話,然後適當地笑笑,說:“你繼續鬧吧!我相信你絕對不會當真!……再說就要露出馬腳了!”不過看得出她的表演很公式化。
路克覺得再留下去也不會有什麼收穫,就把啤酒喝完離開了。他沿著小路走到河邊的小橋,正當他站著沉思時,背後響起一個顫抖的聲音。
“就是這裡,老兄,老海利就是從這裡躍下去的。”
路克回頭一看,是剛才也在酒店裡喝酒的一個傢伙。剛才他對路克一句話也沒說,現在卻顯然有意要說個痛快。
那個老工人說:“一腳沒踩穩,他就是沒踩穩,一頭栽進河裡。”
“也許是別人把他推下去的。”路克故意用自然的口氣說。
“也許,”那人說,“不過我想不出誰會做這種事。”
“也許他有幾個仇人。他每次喝醉酒就會亂罵人。不是嗎?”
“他的話真叫人受不了,一點也沒遮攔,可是誰也不會朝喝醉酒的人再推一把。”
路克沒有再跟他爭,他顯然認為對喝醉酒的人趁火打劫是很不道德的事。
路克只說:“喔,真可憐。”
“他老婆可不這麼想,”老人說,“她和露西沒什麼好傷心的。”
“也許還有別人也恨不得除掉他。”
老人對這沒什麼概念。
他說:“也許吧,可是他對人實在沒什麼害處。”
說完,他就走了。
路克把腳步移向圖書館和博物館那個方向。他從標明“博物館”的那道門走到圖書館後面,一個櫥子一個櫥子觀賞著那些不很有趣的陳列品——包括一些羅馬陶器和硬幣,一些南海珍品,一個馬來頭飾,“賀頓少校捐贈的”各種印度神像,以及一些看來很兇惡的佛像、一盒看來很可疑的埃及珠子。
路克又走進大廳,裡面沒人,他快步走上樓梯,樓上有一個放雜誌和報紙的房間,另外一間擺滿了小說。
路克又上了一層樓,上面有些擺滿廢棄物的房間——被飛蛾咬過的鳥標本、破舊的雜誌,還有一個房間的架子上全是過時的小說和兒童書籍。
路克走到窗旁,湯米·皮爾斯一定在這上面坐過,正當他一邊吹口哨,一邊擦窗戶的時侯,忽然聽到有人進來。
湯米立刻作出努力工作的模樣,探出上身用力擦窗戶,這時候,那個人一邊說話一邊走過來,突然之間伸手杷他推下去。
路克轉身走下樓梯,在大廳里站了一、兩分鐘,誰也不知道他進來,誰也沒看到他上樓。
路克想:“誰都做得到,真是太簡單了。”
這時,他聽到圖書館那邊有腳步聲傳來,既然他沒做任何環事,不怕被人看見,當然可以站著不動;可是如果他不希望別人看到他,只要向後退到博物館房間裡就行了。
韋恩弗利小姐從圖書館走過來,腋下夾著一小疊書。她正在拉好手套,看來愉快而忙碌。看到路克,她立刻露出高興的表情,喊道:
“噢!菲仕威廉先生,參觀博物館嗎?恐怕實在沒什麼東西好看的。惠特費德爵士最近正打算替我們弄些真正有意思的東西來。”
“真的?”
“是啊,你知道,一些時髦的東西,就像倫敦科學博物館那些東西一樣。他說過要弄個模型飛機、火車和一些化學東西。”
“那也許會比較有趣些。”
“是啊,我覺得博物館不應該只有過去的舊東西,你說對不對?”
“也許是吧。”
“還要展覽一些有關食品方面的東西——卡洛里啦、維他命啦什麼的。惠特費德爵士對。更適合運動,真是內行。”
“那天晚上他也談到過。”
“現在很流行這一套,對不對?惠特費德爵士說他去過威勒曼實驗室,看到他們培養的很多細菌什麼的,我真是嚇得發抖。他還告訴我什麼蚊子啦、睡病啦、肝蛭啦,我實在不大了解。”
“惠特費德爵士也許也不大懂,”路克愉快地說,“我敢打賭他一定全都弄混了。你的腦筋比他清楚多了,韋恩弗利小姐。”
韋恩弗利小姐鎮靜地說:
“你太客氣了,菲仕威廉先生,可是女人的思想恐怕永遠沒有男人那麼透徹。”
路克極力壓制住想批評惠特費德爵士思想的心理,說:
“我剛才的確參觀過博物館,不過後來又去看過頂樓的窗戶。”
“你是說湯米……”韋恩弗利小姐顫抖了一下,“真是太可怕了。”
“對,想起來實在不太愉快。我跟邱曲小姐——愛美的姑姑——談過一小時,她不是個好女人。”