第35頁
霍姆斯聽後想說:我的小霍姆斯可沒幹過這檔子事兒,我的好神父。不過,事實上,霍姆斯曾勸過小霍姆斯納費免服兵役。
“隆薩想回義大利嗎?”洛威爾問道。
“我說不上來,天曉得他打什麼主意呢。如果我沒記錯,這個人上這兒來是為了找一口吃的。我們定期施捨並提供小額貸款以使人免於破產。我要是義大利人的話,我可能很想回到自己人那裡去。我們的成員大多數是愛爾蘭人。我想義大利人在他們中不會特別受歡迎。據我們估計,在整個波士頓以及周邊地區,義大利人不會超過三百個。他們衣衫襤褸,需要我們給予同情和施捨。但來自其他國家的移民越多,先來者找到工作的機會就越少——您是知道這個潛在的麻煩的。”
“神父,您是否知道隆薩先生有無家人?”霍姆斯問道。
神父搖搖頭,思索了一會兒,然後說道:“我姑且說說,這兒有一位先生偶爾跟他作伴的。隆薩是個酒鬼,他是需要照看的。有了,他叫什麼名字來著?是一個很罕見的義大利姓。”神父朝桌子走去,“我們應該有他的記錄,他也找我們貸過款。啊哈,這就是了——一個教語文的家庭教師。一年半前他向我們借了50美元。我記得他說他在哈佛大學工作過,雖說我對此有點懷疑。找到了。”他讀出記錄上的姓名:“彼得羅·巴基。”
雷正在詢問幾個清洗馬廄飼料槽、衣著破爛的孩子,看見兩個戴著高頂硬禮帽的人從聖十字大教堂走出來,轉過拐角消失不見了。就算是從遠處,也一眼可以看出他們絕非屬於這個擁擠骯髒的地方。雷走進教堂,求見神父。神父聽說雷是一名警官,正在查一個身份不明的人,便盯著報紙上的畫像看了幾眼,然後透過金框眼鏡厚厚的鏡片看著警官,平靜地向他道歉。
“恐怕我從未見過這個可憐的傢伙,警官。”
雷想起了那兩個戴高頂硬禮帽的人,便問是否有其他人來查問過那個身份不明者。神父把巴基的記錄放回抽屜,笑了笑,不冷不熱地回答說沒有。
其後,雷警官去了坎布里奇。總局收到一封電報,據電報上說,今晚午夜時分,有人企圖開棺盜竊希利法官的遺體。
“我告訴過他們,讓公眾知道希利之死的詳情會產生什麼後果。”講起希利的家人,庫爾茨局長不顧自己的身份,口出怨言。奧伯恩山公墓已經將希利的屍體放進鋼製棺材,還增派了一名夜間守墓人,並且配備了霰彈獵槍。在距離希利墳墓不遠的一道山坡上,人們為塔爾波特牧師捐建的雕像,已經豎立在他的墓地上。雕像的臉上是一副大慈大悲的神態,對牧師的實際面貌不免有些美化。用大理石雕刻的牧師一手持《聖經》,一手拿著一副眼鏡,十足是他布道時的姿勢;他有一個怪癖,在誦經台上誦讀經文時會取下寬大的眼鏡,待到自由布道之時又戴上。這似乎是在含蓄地教導人們,誦讀上帝的意旨需要有銳利的目光。
在稟承庫爾茨局長的命令前往奧伯恩山調查的路上,雷被一場小小的騷亂阻住了腳步。有人告訴他,一位老人,就住在附近一幢大樓的第二層,已經失蹤一個多禮拜了。這種事本不稀奇,因為他有時會外出旅行,但從他的房間裡散發出難聞的氣味,附近的居民便要求採取措施,看看究竟出了什麼事。雷敲了敲門,發現房門從裡面閂死了,便借來了一架梯子靠在窗台上,試圖從窗口爬進去。他爬上梯子推開窗戶朝房內瞧,立即有一股惡臭撲鼻而來,熏得他差點兒從梯子上摔下來。
上一頁[返回目錄]下一頁
《但丁俱樂部》第九章(7)
雷打開窗戶流通裡面的空氣,等到氣味不那麼強烈後,他緊貼著牆爬了進去。幾秒鐘後,他便知道事情沒有了挽回的餘地。一個人直挺挺地吊著,雙腳在地面上來回擺盪,脖子上套著的繩子系在天花板上。老人身體僵硬,全身腐爛,面目全非,不過從衣著,從依然鼓凸的、充滿驚恐之色的眼睛,雷認出了死者是附近一所一神派教堂的前任司事。他又在椅子上找到了一張名片,正是庫爾茨局長在教堂托人轉交給格雷格的那張名片。在名片背面,司事寫下了一條留給警察的遺言,說他至死都認為,如果真是有人潛入墓室殺害了塔爾波特牧師,那他肯定會看到兇手。他警告說,在波士頓的某處,魔鬼已經降臨,並且可能再次殘害他們中的其他人,他不堪忍受這種心理上的恐懼,只好上吊自殺。
彼得羅·巴基,義大利人,畢業於帕多瓦大學,現居波士頓,以當家庭教師為業。工作機會少之又少,也不合他的心意,他不免牢騷滿腹,不過一有機會,他還是會盡力抓住。被哈佛解僱後,他曾試圖爭取到其他大學任教。“來自法國或德國的普通教師在這兒興許能找到一席之地,”費城一所新學院的院長笑著說道,“但義大利人除外!朋友,我們可不希望把學生培養成歌劇演員。”東海岸的大學一點兒都不欣賞歌劇藝術家。管理大學的委員們滿腦子都是成見,他們固守希臘語和拉丁語,認為現代語言是天主教徒使用的粗俗語言,既不適宜教授,也沒有這個必要。因此,巴基來求職,他們總是婉言拒絕:“謝謝你,巴基先生。”