下拉閱讀上一章

第14頁

    霍姆斯走出醫學院二樓的辦公室,關上身後的門,在走廊里差點兒跟一個警察撞到一塊去了。警察跟霍姆斯說,他正在找醫學院的負責人,因為警察局長要徵用學院的解剖室,對剛剛發現的一位不幸紳士的屍體進行剖檢。霍姆斯領著警察去找院長,院長辦公室里卻連人影也不見一個,霍姆斯便尋思起來,自己好歹是個前任院長,即便滿足一下警察的要求,算不得越俎代庖。

    上一頁[返回目錄]下一頁

    《但丁俱樂部》第五章(2)

    庫爾茨局長和薩維奇副局長坐馬車到了,海伍德教授和他的學生助手護送著一個蓋著白布的擔架,匆匆進了解剖室。

    看到庫爾茨局長派了兩名州警把守在解剖室門口,霍姆斯覺得很是好笑。都什麼時候了,誰還樂意跑到醫學院來?庫爾茨捲起白布,露出屍體膝蓋以下的部位。慘不忍睹。死者的雙腳赤裸,霍姆斯看了一眼就把頭別到一邊,再看下去,他就要窒息了:那還是人的腳嗎? !

    兩隻腳,僅僅是腳這個部位,被人澆上了大量聞起來像煤油的東西,然後點火焚燒。兩隻腳被燒得又松又脆,兩根殘留的骨頭從腳脖子上笨拙地凸出來,已經與踝關節脫位。皮膚,已經很難認出是皮膚了,被火烤得腫脹、開裂。粉紅色的肌肉組織暴露在外面。

    霍姆斯頭暈起來,胸悶得緊,仿佛解剖室里的空氣突然變得稀薄起來,而且僅存的那一點空氣還被乙醚和氯仿包圍住了似的。海伍德掀開覆蓋著屍體其他部位的白布,死者那因痛苦而扭曲的鮮紅的臉龐露了出來,他伸手撣去死者眼睛和臉頰上的髒污。霍姆斯強忍著身體的不適,從頭到腳把裸屍打量個遍。

    海伍德俯身觀察著屍體,庫爾茨局長不斷向他提出問題,而霍姆斯只覺得這張臉看著頗為眼熟,一時卻想不起究竟是誰。他痙攣似地眨巴著眼睛,不曉得他是應該屏住呼吸好讓吸入肺部的氧氣留存在那裡,還是迅速地把它呼出來,好再吸入一口空氣儲存起來,省得他們把不多的氧氣吸光。其他人倒是臉色如常,對於空氣是否渾濁,他們顯然全沒在意,霍姆斯確信他們隨時都會一個個暈倒在地上。

    在場的一個人問霍姆斯醫生是不是身體不舒服。那人的臉線條柔和、惹人注目,目光炯炯有神,看上去像是個黑白混血兒。他說話的腔調聽起來有點耳熟,霍姆斯恍恍惚惚想起來了:面前這人就是那位曾在但丁俱樂部開會時去找過洛威爾的警官。

    “霍姆斯教授?您同意海伍德教授的看法嗎?”庫爾茨局長隨後問道。局長有此一問,只是出於客氣,不想冷落霍姆斯,並非真的要向他徵詢意見,因為霍姆斯離屍體很遠,根本看不真切。霍姆斯拼命回想他是不是聽到了海伍德跟庫爾茨局長的談話,模模糊糊記起來海伍德似乎說過,死者在腳著火的時候還是活著的,只不過他當時肯定是身不由己,沒有法子去弄滅腳上的火,而且,從死者的臉部表情和身上並無其他傷口的情況來看,死於心臟休克也不是不可能的。

    “嗯,當然,”霍姆斯說道,“是的,當然,警官。”霍姆斯折身向門口走,似乎在逃避什麼要命的危險。“各位先生請繼續,我暫且告退,好嗎?”

    庫爾茨局長扭頭繼續向海伍德教授發問,霍姆斯走到門口,穿過大廳,走到院子裡,急不可耐地大口呼吸著新鮮空氣。

    天色向晚,霍姆斯醫生在一輛輛手推車中間轉悠著。塔爾波特被殺的消息像一副重擔壓在他的心頭,只是出於尷尬,他至今還未跟誰講過,也沒有跑去找菲爾茲或洛威爾,向他們吐露這個聳人聽聞的消息。

    走到一個愛爾蘭婦女的貨攤跟前,醫生意識到他在醫學院受到的驚嚇比一開始想像的要嚴重得多。這不完全是因為他嫌惡那變形的屍體和它所遭受的無聲的恐怖,也不僅僅因為是塔爾波特,在坎布里奇像華盛頓榆樹一般常見的牧師,被人用令人髮指的手段殺害了。這些都不是根本原因,真正叫霍姆斯驚恐的是這樁謀殺中有什麼東西是他熟悉的,非常熟悉。

    霍姆斯買了一條熱乎乎的黑麵包,邁步往家裡走。他在想自己是否可能夢見過塔爾波特之死,夢到他死於一場莫名其妙的小衝突。他必定是讀到過描寫這種可怕行為的文字,那些細節在他見到塔爾波特的屍體時便不知不覺地在他腦海中浮現出來了。那麼會有哪一本書描寫這般恐怖的事情呢?霍姆斯在街心停下了腳步,仿佛看見了牧師燃燒的雙腳在空中踢動,火焰在迅速蔓延……

    從腳後跟到腳尖——腐敗的傳教士,買賣聖職者,在陡峭的壕溝永遠被烈火燒灼,燒的就是這個部位。他的心一沉。“《神曲》!是《神曲》!”

    朗費羅在研究雷警官留下的字條。他琢磨著那些混亂無序的字母,在另一張紙上摹寫了幾遍,玩拼字遊戲似的不斷重新拼湊那些字,形成新的組合,一邊從過去的思考中尋找論據。

    對於潦草寫成的東西,他設想過多種可能性,也拿多種語言對照過,卻仍舊無由索解,只好把這象形文字塞進抽屜里。他取出《地獄篇》第十六歌和第十七歌的校樣,依據上一次但丁俱樂部會議的意見,工工整整地在上面做註解。他的書桌上已經很久沒有他的詩作了。

    他放下手中的詩稿,透過寫字檯前的窗戶,抬頭凝望窗外誘人的風景。詩人常常期望,隨著秋天的到來,他的創造力也會隨之恢復。壁爐里沒有生火,堆放著秋天的落葉,堆成火焰的形狀。

上一章 目錄 下一章
已經是最後一章了 »

第14頁

你剛剛閱讀到這裏

返回
加入書架

返回首頁

書籍詳情 返回我的書架
01