下拉閱讀上一章

第59頁

    他從一輛警用馬車突然來到查爾斯大街21號開始講起,語調飄忽不定,時斷時續。

    洛威爾喝乾第三杯波爾多紅葡萄酒,開口說道:“沃倫要塞。”

    “我們的撒旦的絕妙選擇,”朗費羅說,“恐怕我們對寫離間者的這一篇的記憶再清晰不過了。我們昨天才剛剛把它翻譯完,真有點不可思議。‘惡囊’是一片石頭場——而且但丁將它形容為一座堡壘。”

    洛威爾說:“我們再一次看到,我們面對的是一個無比聰穎的學者,很顯然,他完全有能力將《神曲》中所描寫的藝術細節的精華部分表達出來。我們的撒旦對但丁詩歌的細節有精深的理解。”

    菲爾茲此刻可不想聽文學論辯,“溫德爾,你說謀殺案發生後全城都布置了警察?為什麼沒有發現撒旦?”

    “要觸到或者看見他,你得有百手巨人布里亞柔斯和百眼巨人阿耳戈斯相助。”朗費羅平靜地說道。

    霍姆斯接著說,“詹尼森是給一個酒鬼發現的,自從城堡廢棄不用後他不時到那裡去睡覺。酒鬼星期一還在那兒,一切都很正常。星期三他又回到了城堡,才見到那恐怖的場景。他被嚇壞了,直到第二天——也就是今天——才報警。星期二下午還有人看見過詹尼森,但當晚他沒有回家睡覺。警察調查了他們所能找到的每一個人。港口的一個妓女說周二晚上,她看到有人從港區的霧氣中走出來。她試著跟隨他(我想這是她的職業習慣),但是跟到一座教堂前就不見了那人的蹤影。”  

    上一頁[返回目錄]下一頁

    《但丁俱樂部》第十一章(3)

    “那麼,詹尼森是在周二晚上被殺害的了。可是直到周四警察才發現屍體。”菲爾茲說,“不過,霍姆斯,你說詹尼森還是……在那個時候還可能……”

    “你是說它……他……周二被殺害,今天早晨我趕到現場時他卻還活著嗎?我是親眼見到屍體抽搐的,這事就算喝光了忘川之水我也決不會忘記!”霍姆斯說道,他的臉上露出了失望的神情。“可憐的詹尼森遭到了嚴重的毀傷,已無活下來的可能——肯定是這樣——但切割和包紮都做得恰到好處,減緩了血液外流的速度,血不流干他就不會死。那很像是在七月五日觀看焰火表演的尾聲部分,不過我發現他全身上下沒有一個致命的器官被刺穿。如此野蠻的殘殺中包含著非常精細的技術,肯定是一個極其精通內傷的人幹的,說不定是一個醫生,”他悶聲悶氣地說道,“用一把鋒利的寬刃刀乾的。在詹尼森身上,我們的撒旦通過痛苦,他最熟練的報應法則,完美實現了他的詛咒。我所目睹的那些抽動是無生氣的,親愛的菲爾茲,不過是神經在最後的痙攣中逐漸死亡罷了。這一刻就像但丁所設想出來的任何一個時刻一樣怪誕。死亡早已是一種恩惠。”  

    “可是在遭到攻擊後還能倖存兩天,”菲爾茲堅持說,“我想說的是……從醫學上來講……是一種倖存,這不可能!”

    “‘倖存’在這裡意味著沒有完全死透,而不是說還有一部分生命——陷在生死一線之間。就算我有一千張嘴巴,我也懶得去從頭描述這一瀕死過程了!”

    “為什麼把菲尼斯當作挑撥離間者來懲罰呢?”洛威爾儘量不偏不倚、精準地提問。

    “我們付出了全部的努力,仍然未能解決有關以利沙·塔爾波特的疑問,親愛的洛威爾。”朗費羅說,“他買賣聖職得來一千元——為的是什麼?兩宗報應法則,兩宗無形的罪惡。”

    “你不是跟詹尼森很熟絡嗎?”菲爾茲問洛威爾,“難道你真的沒有一點想法?”

    “他是一個朋友;我不會查探他的罪行!”洛威爾耷拉著腦袋。  

    霍姆斯長嘆一聲,“雷警官像刀刃一樣銳利,可能他對我們的學問一直持懷疑態度。他偷聽了我們但丁俱樂部的會議,還從中辨認出了詹尼森的死亡方式。報應法則的邏輯,挑撥離間者,他都給詹尼森聯繫上了,而且,我稍作解釋,他就立即明白了希利法官和塔爾波特牧師的死亡中也帶有《神曲》的色彩。”

    “就像格里豐·隆薩在警察局自殺時所做的一樣,”洛威爾說,“這個可憐的傢伙在每件事上都看出了但丁的影子。”

    “雷警官既然已經知道了我們也被牽連其中,他會對我們採取什麼行動呢?”朗費羅問。

    霍姆斯聳聳肩,“我們知情不報。我們妨礙了對波士頓前所未有的兩起最可怕的謀殺案的調查,現在已經是三起了!就在我們說話的這當兒,雷極有可能正在告發我們和但丁!他會對一本詩歌有什麼忠誠嗎?我們又應該忠誠到何種程度呢?”

    霍姆斯起身束緊肥大的馬褲褲腰,緊張不安地踱起步來。菲爾茲雙手托腮,看著霍姆斯拿起帽子和大衣。

    “我本來只是想把自己知道的告訴他,”霍姆斯麻木地輕聲說道,“我不能再繼續下去了。”

    “你現在需要休息一下。”菲爾茲率先說。

    霍姆斯搖搖頭,“不,親愛的菲爾茲,不只是今晚。”

上一章 目錄 下一章
已經是最後一章了 »

第59頁

你剛剛閱讀到這裏

返回
加入書架

返回首頁

書籍詳情 返回我的書架
01