第92頁
"就像是有一隻大腳把房子踩塌了似的。要是它再晚塌10分鐘,我也完蛋了。"
德斯蒙德謝過他,並說他會搭下一班飛機回比茲里斯。
他蹣跚著走到窗前,打開窗戶,呼吸著外面的空氣。樓下,在街燈的光影里,萊亞門正柱著拐杖,搖搖晃晃地走著。那張灰臉抬了起來。牙齒閃著白光。
德斯蒙德哭了,但他只是在為自己流淚。
耶路撒冷領地
史蒂芬·金
1850年10月2日
親愛的伯恩斯,
走進查普維特這個房子冰冷、透風的門廳時的那種感覺真是太好了!那個可惡的馬車把我顛得渾身骨頭疼,我快要撐破的膀胱也需要馬上解脫一下,在門邊那張討厭的櫻桃木小桌上放著一封信,上面是你自己的、無法讓人模仿的潦草筆跡。我保證,我關照完身體的需求後(在樓下的一間很奢華的衛生間裡,我在那兒能看見我呼出的熱氣在我眼前升起來),馬上就開始看信。
得知你治癒了多年滯存在你肺部的瘴氣,我很高興,但我向你保證,我對治療給你帶來的那種道德上的左右為難也有同感。一個境況不佳的廢奴主義者在奴隸制根深蒂固的佛羅里達那陽光明媚的氣候里恢復了健康!儘管如此,伯恩斯,做為一個也曾在那個影子山谷里漫步的朋友,我要你多加愛惜你自己,在你的身體還未允許之前,不要冒險回麻薩諸塞去。如果你失去了健康,你精細的頭腦和銳利的筆鋒就不能為我們服務了,而且,如果南方是一個治病的地方,那豈不是理想的賞罰嗎?
不錯,正如我堂兄的遺囑執行人曾使我確信的那樣,房子相當好,但邪氣也相當重。它坐落在波特蘭以北9英里、法爾茅斯以北大約3英里的一大片隆起的土地上。在它後面有大約4英畝的土地,呈現出一種可以想見的、極可怕的荒涼--杜松、矮藤、灌木叢和各種各樣的爬行植物在別具風格的石牆上恣意攀爬,而石牆就是這塊地產和城區領地的分界線。小山丘上的那些醜陋的希臘雕像仿製品從廢墟里向外窺探著,像是隨時要撲向過路的行人。我的堂兄史蒂芬的嗜好好像都得到了體現,從令人無法接受的恐怖到完全徹底的恐懼。這裡有一個很怪異的避暑小別墅,幾乎已經被猩紅色的漆樹掩蓋住了,在一個曾經是花園的地方,中央有一個形狀怪異的日晷。這也為這裡添加了最後一點瘋狂的意味。
但從會客廳望出去的景象就很不一樣了;查普維特角腳下的岩石和大西洋本身構成了一幅令人眼花繚亂的圖景。一個巨大的飄窗面臨著這一切,一個像蟾蜍似的大寫字檯就放在窗邊。在這兒寫東西應該很不錯,我可以開始寫我說了很長時間(肯定很煩人)的那本小說了。
今天是陰天,偶爾還有零星的陣雨。當我留意觀察的時候,一切似乎就像是一個深藍灰色的書房--那些岩石,古老、疲倦得就像時間本身,那天空,當然還有那海洋,海水撞擊著下面堅如磐石的海角,發出巨大的撞擊聲,準確地講,那不是聲音,而是振動--就在我寫信的時候,我都能感覺到我腳下的震波。這並不完全是一種令人不悅的感覺。
我知道,你不認同我的離群索居,親愛的伯恩斯,但我向你保證,我很健康,很快樂。卡爾文和我在一起,還像以前一樣實幹,沉默,可靠,我相信,周中前我們就可以理順我們的事務,從鎮上定購必需的物品,還要找一個保潔公司把這裡的灰塵都打掃乾淨!
我要擱筆了,還有好多的東西要看,好多的房間要打開,成百上千件的壞家具要檢查。再次感謝你的來信,以及你一如既往的關懷。
代我向你太太問好,愛你們。
查爾斯
1850年10月6日
親愛的伯恩斯,
這地方真是太妙了!
它不斷地令我感到驚奇--包括離這兒最近的鎮子裡的那些居民對我的入住所做出的反應。那是一個奇怪的小鎮,有一個很獨特的名字,叫做傳教士角。那兒就是卡爾文定購每周儲備的地方。同時他還有另一件差事,就是聯繫定購足夠的越冬木材。但卡爾回來的時候臉色很陰沉,而當我問他有什麼麻煩時,他很不高興地答道:
第87節:我常常會想起你
"他們認為你瘋了,布恩尼先生!"
我笑了,並且說那可能是因為他們聽說了我在莎拉死後曾經患過腦膜炎--當時我確實說了好多瘋話,你也可以證明。
但卡爾反駁說,除了通過我堂兄史蒂芬--他也像我如今一樣從那兒定購儲備物品,沒人知道我的任何事。"他們說的是,先生,任何一個住在查普維特的人肯定要麼是瘋子,要麼就是在冒險成為一名瘋子。"
這讓我很困惑,你也可以想像得到,我又問是誰告訴他這些的。他告訴我說,有人讓他去找一個悶悶不樂、醉醺醺的伐木工,名叫湯普森,他有四百英畝的林子,種著松樹、樺樹和雲杉,他和他的5個兒子一起伐木,出售給波特蘭的造紙廠和臨近地區的住戶。
卡爾對湯普森所抱有的成見一無所知,當他把送木材的地址交給他時,這個湯普森張著嘴,驚愕地盯著他說,他會派他的兒子在一天裡最好的時辰,走海邊的路,把木材送去。
卡爾文顯然錯把我的困惑當成了痛苦,趕緊說,那個人滿身的廉價威士忌味,說了一些胡話,關於一個廢棄的村子,和史蒂芬堂兄的親屬--還有蠕蟲的事!卡爾文和湯普森的一個兒子辦好了交易,那個兒子,我估計,是一個相當粗暴而且不是太清醒、滿身臭味的傢伙。我估計,在傳教士角這個村子裡,在卡爾和店主談話的那個百貨店裡,都會有這種反應,而這是比較饒舌、比較委婉的一種表達方式。