第58頁
在文化關係方面,鯢魚在國際上受到的重視比較慢一些。
當科學報紙上以約翰·西曼的名義發表了《巴哈馬群島附近海底的地質構成》的論文後,當然沒有人知道這是一位學識淵博的鯢魚的技術成就;但是當科學代表大會上,或者各種學術團體和科學團體的會議錄上發表了鯢魚在海洋學、地理學、水生物學、高等數學和其他精密科學方面的研究報告和特別研究論文時,人們感到很難堪,而且甚至感到憤慨。偉大的馬特耳博士所說的話就反映了這種情緒,他說,“這些惡魚倒教訓起我們來了。”日本科學家小野下博士由於膽敢引證鯢魚的一篇報告(這是研究一種深海小魚長棘鯛的蝌蚪蛋黃囊的發展的文章)而遭到同行的排斥,結果剖腹自殺;對大學科學說來,在科學上鄙視鯢魚的著作是榮譽和階級自尊心的問題。尼斯中央大學①邀請了多倫海港的學識淵博的鯢魚沙爾·麥西埃五月六日寫於尼斯在英吉利大道的地中海研究學會的精緻優美的大廈里,今天非常熱鬧,兩位警官為來賓們辟出了走道,來賓們走過紅地毯;走進一個舒適的、十分涼爽的圓形劇場。我們看到面帶微笑的尼斯市市長、頭戴大禮帽的警察廳長、一位身穿天藍色制服的將軍、佩戴紅色榮譽勳章的紳士們、老太太們(今年時興的顏色是焦土色),海軍少將們、新聞界首腦,教授們和各國的貴族氣派的老人,在蔚藍色海岸,這種人總是很多的。突然,發生一件小事故,在達宮顯貴人叢中,一個奇形怪狀的、怕難為情的小傢伙想乘人不注意偷偷溜進來,它從頭到腳裹著一種黑色的披肩,或是說帶頭巾的外衣,眼睛上戴著一副大黑眼鏡,它匆匆忙忙,慌慌張張地跑到大門口。“喂,你怎麼回事?”一個憲兵大叫道,“你在這兒幹什麼?”但是這時候大學校的要人們走到了這位嚇壞了的來賓面前,只聽這裡叫一聲“親愛的博士”,那裡嚷一聲“親愛的博士”,喊個不停。原來這就是沙爾·麥西埃博士,那個有學問的鯢魚,今天它要在蔚藍色海岸的名流面前發表演說。現在,趕快進去,到充滿節日氣氛、很熱鬧的禮堂里找一個小座位吧!
【① 在博馮德拉先生的收藏中,我們發現了一篇關於這次代表大會的通俗的,但相當膚淺的描寫;不過很可惜,文章只剩了一半,另一半弄丟了。】
台上坐著市長先生,大詩人保爾·馬洛里先生,國際知識合作學會代表瑪麗亞·迪密米奧夫人、地中海研究學會會長和其他官方人士,台旁邊是講台,講台後面——一點不錯,真是一個洋鐵澡盆。就象我們洗澡間裡的那種普通澡盆一樣。兩個助手領著一個怕難為情的傢伙上了台,它的頭上纏著一個長頭罩。這時候響起了一陣相當矜持的掌聲。
沙爾·麥西埃博士十分難為情地鞠了一躬,四周看看想找一個座位,樣子顯得局促不安。“在這兒,先生,”一個助手用手指著洋鐵澡盆悄悄說。“這是給您預備的。”麥西埃先生顯然覺得不好意思,它不知道怎樣逃避大家的眼光才好,它想在進澡盆的時候儘量做到不惹人注目,但是它的長披肩把他纏住了,撲通一聲跌進了澡盆里。台上的先生們濺了一身水,當然他們個個都裝出一副沒事的樣子。聽眾中有人神經質地吃吃地笑個不停,但是前排的先生們回過頭去噓了幾聲表示責備!這時候,市長兼議員先生已經站起來說話了。他說,“諸位女士,諸位先生,我很榮幸能夠歡迎我們的緊鄰,深海居民的可尊敬的代表沙爾·麥西埃博士到這個美麗的尼斯城的土地上來(麥西埃博士從水裡探出半個身子來深深地鞠了一躬).海洋和土地在知識合作方面攜起手來,這在文明的歷史上還是第一次。在今天以前,精神生活受到一道不可逾越的鴻溝的限制,那就是海洋。我們能在每一個方向乘著船越過海洋,破浪前進,但是,諸位女士,諸位先生,文明不能透到水面底下去。人類居住的一小塊陸地一直到最近還被沒有開發的,兇惡的海洋包圍著。這是多麼燦爛的框架,但是這也是永遠無法越過的鴻溝,一邊是越來越發達的文明,一邊是永恆的、不可改變的自然。這種疆界,諸位女士,諸位先生,現在不存在了。(鼓掌)對我們——這個偉大紀元的兒女說來,能親眼看到我們的精神祖國的成長情況,看到它如何踏過自己的海岸,下降到波浪底下,征服了海底,在有古老文明的土地以外又增加了一個現代化、文明的海洋,這真是無比幸福的事。這是多麼令人驚嘆的景象啊!
(掌聲)諸位女士,諸位先生,我們今天很榮幸,能夠歡迎海洋文化的卓越代表前來參加我們的大會,在海洋文化誕生以前,我們的地球並不是一個真正的,完全文明的行星。”(熱烈鼓掌。麥西埃博士從澡盆里站起來,鞠躬致謝。)“尊敬的博士,偉大的科學家,”市長兼議員先生轉向麥西埃先生,它正感動得倚在澡盆邊上抽動它的鰓。“你在回到海底的時候,將帶去我們對你們的同胞和朋友的祝賀、讚揚和最熱烈的同情。告訴他們,在歡迎你——我們的海洋的鄰居的時候,我們把你當作是進步、文化的先鋒,這個先鋒將逐步開拓無限廣闊的海洋地區,將在海底創造一個新的精神世界。我已經能夠看見海洋底下崛起了一個新的雅典,一個新的羅馬。我能夠看見一個新的巴黎在那裡繁榮起來,有水下的盧佛爾博物館和巴黎大學,有水下的凱旋門和無名英雄墓,有劇院和林蔭大道;如果你允許我表示我的最隱秘的想法的話,我願意說:緊靠著我們親愛的尼斯,我希望在地中海的藍色波浪的深處,你們的新的、光輝的尼斯將成長起來,它自己的優美的海下林蔭大道、公園和散步場將環繞著我們的蔚藍色海岸。我們希望了解你,我們也希望你了解我們,我個人深信我們今天這樣愉快地開始的更密切的科學和社會交往,將使我們的國家在文化和政治上更密切地合作,以有利於全人類,有利於世界和平、繁榮和進步。”(長時間的鼓掌)