第33頁
《鯢魚之亂》作者:[捷克] 卡列爾·恰佩克
第十章 新斯特拉西采的祭廟節
這時候,邦迪先生家的門房博馮德拉正在他的故鄉度假。第二天就是祭廟節。當博馮德拉牽著他八歲的兒子弗朗切克的手出門時,整個新斯特拉西采都瀰漫著糕餅的香味。老大娘和姑娘們正忙著把剛和好的生麵團送到街對面的麵包師那裡去①。
【① 過去捷克每個村鎮有一家麵包房,各戶都到那裡去烘烤麵包。】
在廣場上,兩個賣太妃糖的攤子已經搭好了,還有一個是賣玻璃器皿和瓷器攤子,第三個是賣各種針線雜貨的女販的攤子,最後還有一個帆布帳篷,四周用幾塊風篷圍著。一個瘦小的男人正爬在梯子上貼海報。
博馮德拉先生站住了,想看看這張海報上說些什麼。
那個瘦小乾巴的男人爬下梯子來,滿意地瞧著他剛貼上去的那張海報。博馮德拉先生一邊念著,不禁感到驚異。那上面寫著:J·萬托赫船長率領全班訓練有素的鯢魚演出。
博馮德拉先生想起他從前曾經領過一位戴著船長帽子的大胖子,進去見邦迪先生。他可不走運啊,可憐的傢伙,博馮德拉先生同情地自言自語道;他還是一位船長呢,如今竟淪落到帶著這麼一個可憐的馬戲班子跑江湖!那時他是那樣的魁偉,強壯!我應當看望看望他,博馮德拉先生不勝感慨地暗自思量道。
就在這個時候,那個瘦小乾巴的男人在帳篷入口處又貼了一張海報:會說話的爬蟲動物!!最偉大的科學奇蹟!!門票二克朗兒童半票
博馮德拉先生猶豫了一下。兩克朗再加上小傢伙的一克朗,這未免太貴了。可是弗朗切克在學校里書念得很不錯,況且熟悉一下海外動物也是教育的一部分。
為了教育的緣故,博馮德拉先生是願意花一些錢的,因此,他就走到那小瘦個兒男人跟前說:“朋友,我想和萬托赫船長談一談。”
這位瘦小乾巴的人穿著帶條紋的水手衫,把胸膛一挺說道:“我便是,先生。”
“你是萬托赫船長?”博馮德拉先生不由得倒吸了一口涼氣。
“正是,先生,”這位小瘦個兒男人說道,一邊露出了刺在手腕上的一隻錨。
博馮德拉先生凝神地眨巴著眼睛。那位船長不可能縮得這麼厲害啊!這是絕對不可能的。
“是這麼回事,我和萬托赫船長認識,”他說。“我叫博馮德拉。”
“那就是另外一回事了,”這位小矮個子說。“可是這些鯢魚的確是從萬托赫船長那裡弄來的,先生。擔保是真正澳洲爬蟲,先生。你想看看嗎?一場精彩的表演馬上就要開始了。”他嘮嘮叨叨地說道,一面掀起了入口處的那塊帆布。
“來吧,弗朗切克,”博馮德拉老爹一邊說,一邊走了進去。一個胖得出奇的大個子女人趕緊在一張小桌後面坐下來。
博馮德拉遞過三克朗時,心裡納悶道:這兩個人是怎麼湊在一起的。帳篷裡面,除了一股撲鼻的腥氣和一隻洋鐵澡盆以外,什麼也沒有。
“你把鯢魚養在什麼地方?”博馮德拉先生問道。
“就在那澡盆裡面。”那位胖女人漫不經心地說道。
“別怕啊,弗朗切克,”博馮德拉老爹一邊說一邊走到澡盆旁邊。裡面有一條鯢魚般大小的黑傢伙,它不愛理人,一動也不動地躺在那裡,只是腦後的那塊皮在一伸一縮地微微動著。
“這就是報上說的那種洪水時期以前的鯢魚,”博馮德拉老爹用諄諄教誨的口吻說,失望的神情一點兒也沒有露出來。心裡卻暗自想道:“我又上當了,可是不必讓孩子知道,這三個克朗花得真冤。”
“爸爸,它為什麼要呆在水裡?”弗朗切克問道。
“鯢魚是在水裡的,知道吧。”
“爸爸,它吃什麼?”
“魚啊,什麼的,”博馮德拉老爹想當然地回答說,心裡一邊想道,“反正總得吃點什麼。”
“它為什麼那麼難看呢?”弗朗切克緊跟著問道。
博馮德拉不知怎樣回答才好;正在這個時候,那位瘦小乾巴的人走進帳篷,嘶啞著喉嚨說道:“諸位女士!諸位先生!”
博馮德拉先生帶著責備的口吻問道;“難道你只有這麼一條鯢魚嗎?”他心裡想,“哪怕有兩條呢,這錢也就花得值了。”
“還有一條死了,”這小瘦個兒說,“各位女士、各位先生,這就是舉世聞名的古鯢,出產在澳洲各島嶼,這是世界上少有的有毒爬蟲動物,在原產地能長到和人一樣高,而且會站起來走路。瞧,”他一面說,一面甩一根棍子戳了一下那個有力沒氣地躺在澡盆里一動不動的黑傢伙。於是黑傢伙微微地扭動了一下,然後吃力地從水裡站了起來。
弗朗切克嚇得倒退了一步,可是博馮德拉捏了捏他的手說:“別怕;有我在這兒呢。”
這時那個傢伙用後肢站了起來,前爪扶著澡盆邊。腦後的鰓象抽筋一樣起伏著,那隻黑嘴巴筒子大口大口地喘氣。它的皮膚磨得快要露肉了,松皺皺的,而且滿身都是疣子;一雙圓眼睛就象青蛙一樣,不時用膜狀的下眼皮吃力地眨著。