下拉閱讀上一章

第10頁

    【① 指小船,在水中搖搖蕩蕩象鞦韆一樣。】

    “您那條船有多少噸呀?”

    “一萬二千噸,小伙子。”

    “這麼說您就是一位大船的船長羅?”

    “不錯,大船的船長,”他神氣十足地說。“小伙子們,你們有錢麼?”

    這兩位先生有些遲疑地彼此望了一眼說:“錢倒有一點,可是不多。您也許要一點錢用,是嗎?”

    “對啦,許是要一點。”

    “那麼,您瞧,您要是多告訴我們一些,讓我們在報上登出來,您也就可以得到一些稿費了。”

    “多少?”

    “喏,也許是……好幾千吧。”戈洛姆伯克先生慷慨地說。

    “好幾千英鎊?”

    “不,只能是好幾千克朗①。”  

    萬托赫船長搖搖頭說:“這樣我就不干啦。這點兒錢我自己也有,小伙子。”這時他從褲兜里掏出一大疊鈔票說,“看見了麼?”然後他用兩肘支在桌上,彎著身子朝他們倆說,“先生們,我可以讓你們參加一樁bigbusiness②。你們管它叫什麼?”

    【① 捷克幣名。】

    【② 英語:大買賣。】

    “大買賣。”

    “不錯,大買賣。不過你們得給我一千五……嗯,等一等,一千五,一千六百萬克朗。怎麼樣?”

    這兩位先生又遲疑地彼此瞧了一眼。因為編輯們對於最離奇的瘋子、惡棍和發明家都有一套經驗。

    “等一下,我拿一點東西給你們瞧瞧。”船長說罷,就用肥大的手指從馬甲的小口袋裡掏出一些東西來,放在桌上。那是五顆櫻桃核大小的粉紅色珍珠。“你們懂得點兒珍珠嗎?”

    “這能值多少錢?”瓦倫塔先生喘著氣說。  

    “是的,值不少錢,小伙子。可是這些我不過是帶著做個樣品……怎麼樣,你們願意參加嗎?”他一面問,一面把寬厚的手掌從桌子上伸過去。

    戈洛姆伯克先生嘆了一口氣說:“萬托赫先生,這樣大的數目……”

    “你先等等,”船長打斷他的話說,“我知道你們不了解我。你們不妨到巴達維亞、泗水、巴當或者隨便挑個地方去打聽打聽萬托赫的為人。你們不妨去打聽打聽,人人都會說,‘好哇,萬托赫船長麼,他說話就是算話。”

    “萬托赫先生,我們相信你,”戈洛姆伯克先生回答說。“不過……”

    “等一等,”船長說,“我知道你們不願意把自己寶貴的金錢白白扔掉,這是值得誇獎的,小伙子。不過你們把錢投到輪船上,怎麼樣?你們應當買下那條輪船,當上船主,就可以跟著輪船一道走;對了,那樣你們就能跟著輪船一道走,也就可以知道我在幹些什麼了。至於在那裡賺的錢,我們可以二一一添作五,這總算是公平交易吧,對不對?”  

    “不過,萬托赫先生,”戈洛姆伯克先生最後有些不安地嘟噥著說,“不過我們沒有那麼多錢呀!”

    “啊,這就是問題了,”船長說。“遺憾,先生們,那我就不明白你們為什麼要來找我了。”

    “想請您談談您的經歷,船長。您一定有過很多的冒險……”

    “是的,我有過他媽的冒險,我有過。”

    “輪船失事您遭遇過麼?”

    “什麼?輪船失事?沒有的事。你們這是怎麼想的?要是給我一條好船,就絕對不會失事。你們不妨到阿姆斯特丹去打聽一下我的情形。你們去問吧。”

    “土人的情形你了解麼?”

    萬托赫船長搖了搖頭說:“這跟文明人不相干。這些事我無可奉告。”

    “那就給我們講些別的事吧。”  

    “好,我說,”船長滿腹狐疑地嘟噥著說,“然後你們就把這些消息賣給一家公司,這家公司就把船派去。小伙子,聽著吧,人都是強盜。最大的強盜就是科倫坡的那些銀行家。”

    “你常到科倫坡去嗎?”

    “常去,去過很多次。也到過曼谷和馬尼拉。小伙子,”他忽然說,“我知道有一條好駛的船,價錢也便宜,現在就停在鹿特丹,你們不妨去瞧瞧。不錯,在鹿特丹,就在這兒。”這時他把大拇指往肩膀後面一指,然後說,“如今船真是便宜得要命,小伙子,就象廢鐵一樣。這條船下水才不過六年,裝的是柴油發動機。你們願意去看一下嗎?”

    “我們不能去,萬托赫先生。”

    “那麼,你們可太奇怪了,”船長嘆了一口氣,拿出他那天藍色的手帕大聲地擤著鼻涕。“你們知道這裡有人想買船嗎?”

    “在耶維契科本地嗎?”

    “是的,本地,或者在附近什麼地方。我倒希望那個大企業就設在我的家鄉。”

    “你真是個好人啊,船長。”

    “是啊。別人全都是些地地道道的大強盜。他們並沒有錢。你們既然是從報社裡來的,就該知道這裡的bankers和Ship-Owners①這類大亨了,你們管這種人叫什麼來著,輪船主?”

上一章 目錄 下一章
已經是最後一章了 »

第10頁

你剛剛閱讀到這裏

返回
加入書架

返回首頁

書籍詳情 返回我的書架
01