第62頁
他們能夠擴大他們自己的多佛海岸,而對法國開火。”
“那麼,他們為什麼要開火呢?”博馮德拉太太問。
“你是不懂得的,這是軍事問題。如果有一天那裡鬧出事情來,我不會奇怪。在那裡或者別的地方準會出事,這是合乎道理的。由於有了那些鯢魚,現在的世界全變了樣,孩子他媽。全變了樣。”
“你想會發生戰爭嗎?”博馮德拉太太擔心地問。“你知道,要是發生戰爭,我們的弗朗切克就必須去打仗。”
“戰爭?”博馮德拉老爹重複了一遍。“要是發生戰爭,那一定是一場世界大戰,各國就會瓜分海洋。但是,我們會中立,因為畢竟必須有人守中立來供給其他國家武器和諸如此類的東西。事情就是這樣,”博馮德拉先生肯定地說。“但是,你們婦道人家不懂得這些事情。”
博馮德拉太太氣得把嘴唇咬得緊緊的,她快針快線地趕緊從弗朗切克少爺的短襪上消滅了錫蘭島。
“我一想起來,”博馮德拉老爹接著說,顯出難以抑制的自豪感,“我就感到要是沒有我,就不會發生這種險惡的局勢,如果我沒有把那位船長引去見邦迪先生,那麼全世界的歷史就會是另一個局面。要是別的門房,甚至不會讓他進去,但是,我自言自語說,‘我要冒一下險。’而現在看吧,象英國或法國這樣的國家出了多大的亂子!我們還不知道將來有一天會有什麼結果。”博馮德拉先生激動地抽著煙。“事情就是這樣,親愛的,報紙上滿篇都是關於那些鯢魚的消息。瞧,這裡又是一條新聞,”博馮德拉老爹放下他的菸斗,“消息說,在錫蘭的坎克桑圖賴城附近,鯢魚襲擊了一個村莊;他們說在這件事發生以前,當地人殺害了幾條鯢魚。人們招來了警察,一隊當地士兵……”博馮德拉先生大聲念道。“從此以後,鯢魚和人類就經常發生衝突,有幾名士兵受傷……”博馮德拉老爹放下報紙。“我不喜歡那個樣子,孩子他媽。”
“為什麼?”博馮德拉太太還不明白,她用剪刀把襪子上原來是錫蘭島的地方小心地但很滿意地輕輕敲著。“不過這件事也沒有什麼呀!”
“我不知道,”博馮德拉老爹忽然發起火來,激動地在房間裡踱來踱去。“但是,我就是不喜歡。不,我不喜歡這件事的樣子。人同鯢魚打了起來,這不象話,不應該發生這種事。”
“也許這些鯢魚只不過是自衛,”博馮德拉太太寬慰他說,並且把補好的襪子收拾起來。
“正是這樣,”博馮德拉先生嘟嘟噥噥說,一副十分煩惱的樣子。“這些畜生一開始保衛自己,那麼事就不妙了。它們是第一次這樣做……我的上帝,我不喜歡這種樣子。”博馮德拉先生說到這裡停了下來,猶豫了一下。“我不知道,但是……也許,我到底不應該讓那位船長進去見邦迪先生!”
《鯢魚之亂》作者:[捷克] 卡列爾·恰佩克
第三卷 鯢魚之亂 第一章 可可群島上的屠殺
在有一點上博馮德拉先生說錯了;坎克桑圖賴的小遭遇戰並不是人類同鯢魚的第一次小衝突。有史可查的第一次衝突發生在可可群島上,時間是在對鯢魚進行海盜式襲擊的黃金時代結束以前的幾年;即使是那件事也不是這類事件中最早的一件,在太平洋各港口,時常風傳著一些令人遺憾的事件,說是即使對於正常的鯢魚貿易,鯢魚也進行了某種激烈的抗拒;當然,歷史上並不提這種雞毛蒜皮的小事。在可可群島或者基林群島上,情況是這樣的:著名的哈里曼太平洋鯢魚進口公司的捕鯢船“蒙特羅斯號”在詹姆斯·林德萊船長的指揮下停泊在那裡,象往常一樣獵取所謂馬卡隆尼級的鯢魚。
在可可群島上,人們知道,在海灣里有一個萬托赫船長開闢的繁盛的鯢魚區,但是由於它的地位偏僻,就象常言所說的那樣,把它留給了上帝,沒有好好利用。沒有人責備林德萊船長不小心,也沒有責備船員不帶武器就上了岸。(因為在那個時候,鯢魚的非法買賣已經有了定型;要是說早先海盜船和船員總是裝備了機關槍,當然是確有其事的——是的,甚至還有輕型野戰炮,——用這些武器倒不是對付鯢魚,而是對付其他海盜的不正當的競爭。但是在卡拉克隆島上一艘哈里曼公司的船的船員同一艘丹麥船的船員打了一場,這艘丹麥船船長把卡拉克隆島看做是自己的獵場;兩艘船的船員放棄了獵取鯢魚的工作,用他們的霍奇奇斯炮開了火,算算舊帳,特別是他們的威信和商業分歧的舊帳;的確,丹麥人由於使用小刀而占了上風,但是哈里曼公司的船接著發出了幾發炮彈,直接命中了丹麥船,把丹麥船連同它的所有船員,包括尼爾斯船長在內,都送到海底去了——這就是所謂的卡拉克隆島事件,於是兩國代表和政府就不得不出來干涉;從此以後,就禁止捕鯢船使用槍、機關槍和炸彈;此外,各非法公司瓜分了所謂自由獵場,以便每一個鯢魚區只有某一艘船去;大海盜之間的這種君子協定,事實上甚至得到了較小的捕鯢承包商的遵守和尊重。)但是,讓我們再回過頭來說林德萊船長吧,他派遣只帶了棍棒或槳的船員到可可群島去獵取鯢魚,完全是本著當時在商業和海軍慣例上普遍存在的一種精神,後來官方的調查開脫了死去的船長的一切責任。