下拉閱讀上一章

第30頁

    他在台階上坐了好長一段時間,欣賞著周圍的景色,完全陶醉在沒有地球人存在和干擾的意境中。儘管這一美好的時光不會持續大久,但不管怎樣說,他終於和烏托邦融為一體了。

    3

    他不能把這個稱之為他夢中的世界,因為他做夢也沒有想過竟然真有同他心中想像和期望幾乎一樣的世界。對於這樣一個世界,地球上成千上萬閃然在受苦受難的人們連想都不敢想。這個世界的和平、安寧並不徒有虛名,並沒有像凱思基爾想像的那樣充滿了墮落和沉溺。巴恩斯但波爾認識到,這個世界有強大的生命力和戰鬥力,可以戰勝任何頑固不化的勢力和物質,可以戰勝所有的敵對分子。

    在過去,像怕利和凱思基爾那樣的政客,他們用虛假的功績和商人、剝削者之間的競爭遮掩了烏托邦的黑暗面,同地球絲毫沒有兩樣。烏托邦到處都是卑鄙、庸俗的小人。思想像教育工作者默默無聞地工作著,他們為高強度的生活打好了基礎。但是,這些為數不多的先驅用他們的生命換來的僅僅是讓世界放射出短暫的正義和美麗的曙光而已。

    誠然,即使在充滿怨恨、折磨、憂鬱的混亂年代,生活中也一定存有優美、高雅的東西。從最骯髒的貧民窟,到山嶺、山谷,從山崖、山腳到波瀾壯闊的海洋,人們都可以領略到生活中的輝煌。每一片花瓣,每一片葉子,年輕人的朝氣,藝術無法描述的快樂,所有這一切都成為結實的物質基礎,是激發創造的動力。現在,這個世界終於建成了!  

    巴恩斯但波爾張開雙腎,就象一個人在崇拜他頭上的星星一樣。

    “我已經看到了,”他低聲說道,“我已經看到了。”

    花園四周的小燈發出輕柔的燈光,一架飛機嗡嗡地從空中飛過,像是一顆閃亮的流星。

    一個身材修長的女孩從他上的台階往下走,看到他後便停了下來。

    “你是不是一個地球人?”她胳膊上手爝發出的微光照在巴恩斯但波爾的身上。

    “我是今天剛來的。”巴恩斯但波爾抬頭看了看她。

    “你是單獨駕駛一輛像鐵罐似汽車的那個人。你車上的輪子還帶有橡膠氣袋,車子的底部都生鏽了,噴的是黃漆,我見過它。”

    “那是一輛很不錯的車。”

    “起初,我們以為神父是跟你一起來的。”

    “他可不是我的朋友。”

    “多年以前,烏托邦也有這樣的神父,他們在人民中間造成很大的危害。”  

    “他是跟另外一伙人一起來的,”巴恩斯但波爾說,“是去參加一個周末聚會。不要去想他,想他是一個極大的錯誤。”

    她在他上面的一個台階坐下來。

    “你們從你們星球來到我們星球真是了不起。你覺得我們這個星球了不起嗎?有許多在我看來很正常的東西你卻把它看成很了不起,因為我是在這裡出生的、對它們已司空見慣了。”

    “你好象年齡不大。”

    “我十一歲,正在學習混亂年代的歷史,他們說,你們正處在混亂年代時期,就好像你是從過去、從歷史中來到我們星球。我參加了下午的討論會。我一直在注意著你,你很熱愛我們現在的社會——至少比其他地球人熱愛得多。”

    “我要在這裡住一輩子。”

    “我不知道這樣做行不行。”

    “為什麼不行?這比送我回地球容易多了。我不會永遠這樣的,最多在二十到三十年內,我會拼命學習,努力做好交給我做的任何事情。”  

    “可是,在地球上就沒有你能做的工作嗎?”

    巴恩斯但波爾沒有對這個問題做出回答,似乎他根本就沒有聽到這個問題。是那個女孩打破了沉寂。

    “他們說,我們烏托邦人年輕時,思想和性格還沒有完全發育成熟,我們很像混亂年代的人。他們告訴我們,我們非常自高自大,對生活缺少了解,富有冒險和浪犟精神。我承認我有點自高自大,而且也有冒險精神,但對我來說、儘管過去存在著許多可怕的東西,但同時也一定存在著一些專人興奮和渴望得到的東西——就像你們地球上的許多東西一樣。一個將軍昂首挺胸地走進他攻下的城市會有什麼感覺,一個受人擁護的王子用權力、財富和言行做出引起驚天動地之舉,或為一項光輝事業奉獻出自己的生命,那又該是一種什麼樣的感受!”

    “小說和歷史所描述的自然要比現實精彩得多。”巴恩斯但波爾是經過仔細考慮才說這番話的。“你注意聽魯珀特·凱思基爾的講活了沒有?就是最後發言的那個地球人。”

    “他的想法很浪漫;但他看上去卻不是一個浪漫的人。”  

    “他活得很浪漫。他在戰爭期間表現非常勇敢,後來成為戰俘,但他竟然越獄成功。他的一些突發奇想造成了成千上萬人的死亡。現在又出現了巴羅朗加勳爵這樣一個浪漫的冒險家。他極其富有,企圖用他的財富做出一些驚人的事情來——就像你想像的那樣。”

    “他做到了嗎?”

    “現實可不是浪漫的。”巴恩斯但波爾說,“那些神經錯亂、腐化變質、令人難以容忍的富人對他們自己也感到厭倦,他就是其中之一。他們盡想那些庸俗、浮華的東西。這位巴羅朗加曾經是一個攝影家助手,當電影進入我們地球後,他成了所謂的電影演員,後來成為電影發行業的一位很有名望的開拓者,一部分原因是處於偶然,另一部分原因是因為他對很多發明家無恥的欺騙。再後來,他開始從事運輸貿易,專搞投機生意,從遙遠的地方買來冷凍肉類食品進行販賣。他把價格抬得很高,有一部分人根本買不起。他因此發了大財。在我們地球上,許多人發財是靠壟斷而不是靠盡心盡責。他通過卑鄙手段致富後,再通過給一些政客、要人一點小恩小惠,從他們那裡得到了一個高貴的頭銜,‘勳爵’。你明白我的話嗎?你們的混亂年代跟我們的現實社會一樣嗎?你想像不出它是多麼醜陋!如果我破壞了你對兒亂年代浪漫美好的想像,我只能說聲‘對不起’。你知道,我是剛剛從那個布滿灰塵,雜亂無章、噪音四起的地球出來,那是個沒有規矩,充滿野蠻和悲痛的世界,是一個沒有希望的世界。如果你覺得我們地球有吸引力的話,可能有一天你會走出這裡到那個雜亂無章的世界冒一次險。這將是一次真正的冒險。誰知道我們兩個星球之間以後會發生什麼事情,但是,我想你不會喜歡它的。你想像不出我們地球是多麼骯髒……骯髒和疾病,這就是浪漫的外衣。”

上一章 目錄 下一章
已經是最後一章了 »

第30頁

你剛剛閱讀到這裏

返回
加入書架

返回首頁

書籍詳情 返回我的書架
01