下拉閱讀上一章

第34頁

    她帶我穿過玄關,經過一個黑漆漆的房間。“起居室。”她說,眼睛不敢往那個方向看,“我不過去,我還沒有準備好。”

    貼著瓷磚的廚房裡透出光線,裡面的收音機播放著柔和的音樂,是一個專放輕音樂的台。松木桌子的兩旁放了兩把上了紅漆的梯式靠背椅和幾把藤椅。其中一把靠背椅上放了一個印有史努比的馬克杯,裡面有半杯咖啡,旁邊的椅子上,還有一本扣著的書,看來她原先是坐在那裡的。她隨意指了把椅子,我坐了下來。

    “希望你不喜歡加了牛奶的咖啡,”她說,“因為牛奶沒有了。”我說,黑咖啡很好。她又遞給我一個史努比馬克杯。這隻短腿獵犬攤開四肢,很逍遙地躺在它的狗屋頂上。她的馬克杯上,史努比站在它的餐盤旁,耳朵飛了起來。

    她把自己杯里的咖啡加滿,坐下來,在書上做了個記號,放到一旁去。“這是一本小說,”她說,“故事發生在十四世紀。我其實搞不清楚這到底是哪一段歷史。有什麼差別呢?我又不想一字不差的把我讀到的東西記下來。你的咖啡還行吧?”

    “挺好的。”  

    “我的意思是你要不要加點糖。”

    “我從來不加糖。”

    “人造代糖呢?”

    “不用,謝謝。”

    “好的,”她說,有些期盼,“現在又出什麼事了?”

    “我想我得先解釋一下,為什麼跑到這裡來按你的門鈴。”

    她點點頭,等著。

    “首先,我要告訴你,我不是警察。我以前幹過警察,不過,那是好多年以前的事了。之後,我改當私家偵探,不過,我今天也不是以私家偵探的身份到這裡來查案的。我以前有執照,不過,兩年前我就放棄了。”

    “我明白了。”

    “你父母遇害的那天,我也在林肯中心。感謝晚宴和接下來的音樂會上,我們都在一起。我不認識你的父母,那天晚上,我也不能確定是否見過他們,但是,那天晚上我和我太太都在場。”  

    “那天晚上我們家有些朋友也在那裡,他們都打電話跟我說過。”

    “也許是這個巧合引起我的注意,”我說,“也許是因為我花了太多的時間在這個案子上,我不知道。”我沒跟她提她那個眼睛看起來有些像流浪動物的表妹,至少現在先不提比較好。“不知道為什麼,反正我發現我正在進行非正式的調查。”

    “調查什麼?”

    “你父母的死因。”

    她的眉頭皺起來了。“幾天前,他們在布魯克林找到兩具屍體,然後,他們就宣布破案,沒有什麼好查的了。”

    “我就是從這裡開始的。”我說。

    “我有點不明白。這案子結了,不是嗎?”

    “是結了。”

    她的身體往前傾。“你發現了什麼,對不對?你發現了什麼?”

    “我到布魯克林去了一趟。”我說,“我看過現場的搜證照片,也親自跑到現場去看了一下。負責調查這個案子的探員就陪在我身邊。我想,案情沒有那麼簡單。”  

    “你這話是什麼意思?”

    “巡警破門而入,是因為那道門反鎖起來了。他們發現裡面有兩具屍體,其中一個身中三槍,身體兩槍,腦袋一槍。”

    “我父親也是這樣死的。”

    “而且是同一把槍。在同一個房間的角落裡,另一個人也死了,看起來像是自殺身亡。當然,還是同一把槍。”

    “他殺了他的同伴,然後飲彈自盡。”

    “表面上看起來是這樣。”

    “你認為另有隱情?”

    “沒錯。”我說,“我認為有一個人殺了他們兩個。”

    她看著我,然後,垂下眼睛看著咖啡杯,說:“咖啡因,無咖啡因。”

    “你說什麼?”

    “咖啡杯。”她說,“一隻史努比精神抖擻,另外一隻史努比懶洋洋地躺在它的狗屋上。我父親叫它們咖啡因杯和無咖啡因杯。”  

    “哦。”

    “這兩個杯子都沒有裝過無咖啡因的咖啡。因為我的父母認為,無咖啡因的咖啡違背自然道理。”

    “我完全同意他們的看法。”

    “我一直認為這案子有蹊蹺。結案得太快、太容易了。我一定會這麼想的,對不對?暗地裡,我總覺得有些不對勁。他們是我的父母啊。上午,我看他們還好好的,下一次再看見他們,就死了。”她的身體又往前傾。“我心裡有個想法不斷地在浮現,事出有因啊,為什麼這個案子來得沒頭沒腦的?你有沒有聽過一本書,叫做《好人不長命》?”

    “聽說過,但沒讀過。”

    “想讀的話,我可以送你一本。有三個人不約而同送我這本書,你信不信?我拿了一本來讀,沒幾頁就讀不下去了。也許我應該試試另外兩本。但是,現在我寧可到十四世紀去躲一躲。你為什麼覺得這個案子幕後另有其人?”

    因為感覺不對,我想,但是,要說服的人可能不止她一個,我得找點具體的證據。

上一章 目錄 下一章
已經是最後一章了 »

第34頁

你剛剛閱讀到這裏

返回
加入書架

返回首頁

書籍詳情 返回我的書架
01