第385頁
不到一刻鐘,我們就找到了通往山麓地帶的那一段陡峭斜坡——可能以前這裡是有階梯的——我們之前就是從這裡下到冰下的,站在這裡,能看到前方高高的山坡上稀疏的廢墟之間飛機那黑色的身影。我們沿著這處高坡爬了一半,停下來喘口氣,回頭看向下方古老而神秘的巨石之城——看向它向西延伸的神秘輪廓。此時,遠方的天空上清晨的薄霧剛剛消散;冰塵不斷地翻滾騰空變幻,仿佛在嘲笑著我們,某個瞬間似乎要變化成某種詭異的圖案,卻又不敢太過清晰直接地顯示出來。
奇怪的空城背後出現一條漫長的白色地平線,隱約可見一排藍紫色山峰的輪廓,那針尖般的尖峰仿佛飄浮在西方玫瑰色的半空之中。寬闊的古河道從發光的天際在高原上蜿蜒而下,猶如一條不規則的暗影綢帶。好一會兒,這絕美不似人世的景象讓我們驚嘆不已,但很快隱隱的恐懼又開始爬上心頭。因為那條藍紫色輪廓代表的正是地球上的禁忌之地——那是地球上最高的群山,也是地球上邪惡的聚集地;藏著無數無可名狀的恐懼和太古時期的秘密;它們是遠古者壁畫上都不敢明言的禁地,遠古者有意迴避著山脈,也只是敢對著山脈祈禱;地球上從未有活著的生物踏進那裡,不祥的閃電常常在此出現,發出耀眼的光芒,照亮極夜下的整個高原——這無疑是邪惡冷原之上可怕的古城卡達斯的所在,是就連最古老的傳說也只敢隱晦地提及的所在。我們是第一個親眼看到這裡的人——我希望,天啊,我們也是最後一個看到的人。
如果這座史前古城壁畫上的地圖和圖畫講述的一切都是真的,那麼那些藍紫色的群山離我們其實不到三百英里遠;然而遙遠的雪線以上群山尖銳的山峰輪廓,就像一顆即將升入陌生天際的巨大外星上鋸齒狀的邊緣。它們的高度,肯定是任何已知山峰所無法超越的——直直地插進稀薄的大氣層,氣態精靈的住所,就算有魯莽的飛行員飛行時經過,之後莫名的墜機,可能也很難有機會活著去講述看到過的景象。看著遠方的一座座藍紫色山峰,我緊張地想起壁畫上的某些場景,上面暗示正是從眼前的這些群山的山坡間某些東西順著流淌的遠古大河順流而下進入城市——我在想遠古者這樣隱晦地刻畫那些東西,它們如此懼怕這些群山,是明智的還僅僅是因為愚蠢呢?我想起來遠方的群山一定向北一直延伸到瑪麗皇后地海岸;道格拉斯·莫森的探險隊曾經離這條山脈不到一千英里遠;我希望道格拉斯他們沒有越過海岸邊的小山恰巧看見背後的這條可怕山脈。我當時心中思緒萬千,極度緊張——丹福思看起來更糟。
我們還沒走過那座五角星形建築遺蹟,到達我們的飛機時,心中的恐懼就已減輕了不少,但是再次飛越高山顯然仍是一項艱巨的任務。向東望去,山勢陡然上升,深黑荒涼的山坡上建築廢墟密密麻麻,讓我們再次想起尼古拉斯·羅瑞克畫中亞洲的景象;而群山之中還遍布如蜂巢般錯綜複雜的洞穴,洞穴中可怕的無定形生物蠕動著骯髒惡臭的身軀,甚至可能到達山頂,我們想到還要再次飛越群山,再次看到那些一點都不普通的朝向天空的洞穴,聽到洞穴間狂風呼嘯而過帶來的有著廣域音調的笛聲,不禁再次恐慌起來。更糟糕的是,我們清晰地看見幾座山峰的山頂之上瀰漫起大霧——可憐的萊克還曾錯誤地以為那是火山作用——想起不久前逃離的那片大霧,我們的身體開始不由自主顫抖起來;還有形成大霧的水汽的誕生之地,那充滿恐懼近乎瀆神般存在的地底深淵。
飛機狀態一切良好,我們費勁地穿上厚重的飛行外套。丹福思成功啟動飛機引擎,順利起飛,離開這座噩夢般的城市。在我們下方,和我們初次相見時一樣,巨石建築群似乎無邊無際——不寬,卻極長,異常古老——我們開始上升,轉向,測試穿過山隘的風向。高空肯定有強氣流,因為山頂上空的冰晶雲瞬息萬變;但是,我們需要穿過的山隘,兩萬四千英尺的高度上,實際飛行並沒受影響。當我們靠近山隘口時,兩側的山峰再次發出響亮的奇怪笛聲,我注意到丹福思操縱杆上的雙手在顫抖。儘管我的駕駛水平有限,但是那時,駕駛飛機穿過兩山之間的山隘,我也許比丹福思做得更好;當我示意他換我駕駛時,丹福思並沒有反對。我努力保持鎮定,發揮出自己最好的水平,死死地盯住山隘口後方的那一角淡紅色天空——極力制止自己看向山隘兩側山頂上蒸騰的水汽,多希望自己能像經過塞壬居住的大海時的奧德修斯他們一樣,用蠟封住自己的耳朵,這樣就聽不見風帶來的討厭笛聲了。
但是丹福思,雖然不再駕駛飛機,他原本緊張的神經繃得更緊,再也保持不了鎮定。我感到身邊的丹福思時而看向後方逐漸遠去的可怕城市,時而看向前方洞穴密布立方體林立的山頂,時而看向兩側廢墟零落的荒涼積雪的山麓地帶,時而又看向頭頂風雲變幻的天空,在座位上躁動不安,扭來扭去。當我正聚精會神地穿越山隘時,丹福思瘋狂的尖叫聲嚇得我差點失去了控制,我一陣手忙腳亂,趕緊扭動操縱杆。但很快,我恢復了鎮定,安全地穿過山隘——可是丹福思恐怕再也恢復不過來了。
我說過,丹福思從不願說出,那時他到底是因為看到了怎樣的恐懼,才不受控制地瘋狂尖叫起來——我非常肯定,就是那一眼導致了丹福思精神的全面崩潰。當我們穿過山隘,到達山的另一側,慢慢下降往營地方向飛行時,在怒吼的風聲和轟鳴的引擎聲中,我們曾互相大聲叫喊著交談過幾句,但是內容大多和我們離開那座噩夢般的城市時說的內容一樣,我們發誓保守住這裡的秘密。有些事情,我們一致認為,一絲一毫都不應該被世人知曉和討論——如果不是為了阻止斯塔克韋瑟—摩爾考察隊或其他人的莽撞行為,我們也絕對不會再次提起這些事情。為了人類的和平與安寧,地球上某些黑暗死寂的角落,某些尚未涉足的地底深處,就不要去打擾吧;免得沉睡的怪物再次甦醒,近乎瀆神般的存在從寄居的洞穴之中出發,征服更多更大的領地。