下拉閱讀上一章

第80頁

    “我可以想像。”

    “可我哪有選擇啊?非做不可。”

    “聽來是這樣。”他拿起冰茶,沒嘗就又放下。“你找了誰辦的,桃兒?”

    “你說找誰啊,凱勒?你知道那隻小紅母雞的故事?”

    “不知道。”

    “呃,我可不打算從頭講起,總之她找不到人幫忙,所以就一肩扛了下來。”

    “你……”

    “對。”

    “桃兒,看在老天份上,可以找我啊。”

    “我可連你在五百英里以內都不許,凱勒。我要你有個誰都奈何不得的不在場證明。就怕萬一有人知道其中關聯,決定抖抖盒子看會掉出什麼。”

    “我了解,”他說,“不過這種情況……”  

    “不成,”她說,“而且我得說對我來說挺容易。最最難下的決定,不過做來易如反掌。往他的可可里倒點什麼叫他睡著,往他臉上捂個枕頭叫他沒法醒來。”

    “驗屍會查出來的就是這種東西。”

    “如果驗了屍的話,”她說。“他的年紀再加上他的特約醫生也過來簽了死亡證明書,所以根本沒問題。我把他火化了,是他的遺願。”

    “是嗎?”

    “我怎麼知道?我說了是,於是他們就把骨灰放進一個錫罐交給我,所以如果哪個傢伙這會兒想驗屍的話,我說啊他可有得搞了。骨灰怎麼處理我可他媽不知道。噯,想來我應該可以想出辦法來。不用急。”

    “不用。”

    “從來沒想到我得出此下策,從來沒想到我做得出這種事。唉,天下事還真難說,對吧?”

    “難。”

    “老梗在我心裡,可我看我應該撐得過。這事會過去的,對吧?”  

    “你不會有事的。”他說。

    “我知道。眼下我已經沒事了,說起來。如今我就只消盤算出下半輩子我打算怎麼過。”

    “我正要問你呢。”

    她皺起眉頭。“我看哪我是,”她說,“要退休。我負擔得起。我存了私房錢,而且他也把房子留給我了。我可以把它賣掉。”

    “搞不好高價賣出。”

    “想來是會。再說手頭又有現金——這錢他倒沒特別留給我,不過既然我是唯一知道有這筆錢的人……”

    “錢自然就是你的。”

    “沒錯。所以要過日子沒問題。我甚至還有辦法旅行去。參加海上之旅,翹起腳來從船上的甲板欣賞世界。”

    “你的語氣可沒多熱心,桃兒。”

    “呃,”她說,“也許是因為我沒多熱心。其實我寧可照樣兒過下去。”  

    “待在這裡,你是說。”

    “為什麼不?而且待在本行。你知道,近來負責業務的大半是我。”

    “我知道。”

    “不過如果你決定洗手不干,這就表示我得找旁人合作,可我唯一能找到的幾個人我又沒多喜歡,所以我也不曉得。”

    “除非你對別人有百分之百的把握,你可沒法跟他們合作。”

    “這我曉得。聽著,我看我還是打消此念為妙。我只消照著我給你的忠告做就是。”

    “找個嗜好。”

    “就這話。對你來說還真行得通,對吧?這會兒你是名副其實的集郵家了,而且這話可別要我說三次。”

    “在下不敢奢望。不過我就是這麼著,沒錯。”

    “我敢打賭,你甚至在堪薩斯找著一名郵票商,就為了消磨時間。”

    “事實上,”他說,“我選堪薩斯的原因就在這裡。”然後他便跟她說了些拍賣會的事。“挺妙的,”他說,“話說你坐在身穿骯髒T恤松垮褲子的某某鄉下草包旁邊,可他就是會擎起食指好幾回,花個五千、一萬買下郵政局長臨時郵票。”  

    “沒聽懂,”她說,“不了,甭告訴我。我有個感覺,集郵可不會是我的嗜好,凱勒,不過是你的我覺得挺好。想來咱們可以說你已經退休了,對吧?而且十足準備好了要享受黃金歲月。”

    “呃。”他說。

    “呃什麼?”

    “呃,也不完全啦。”

    “怎麼回事?”

    “這個嗜好挺昂貴,”他說,“雖然不必如此,你可以買幾千張兩三分錢的郵票,不過如果認真收集的話……”

    “少不了大把銀子。”

    “沒錯,”他同意道,“只怕上個月我已經動用到我的退休基金了。我花的錢比預期要多。”

    “真的麼。”

    “而且問題是我真的集得好高興,”他說,“一路下來學的東西越來越多。我想繼續認真花錢買郵票。”  

    她沉吟著看他。“聽起來你還沒完全準備好要退休。”

    “我沒這本錢,”他說,“不再有了。而且我也沒真想退休。事實上,我希望能要到更多工作,因為這錢我用得上。”

    “買郵票用。”

上一章 目錄 下一章
已經是最後一章了 »

第80頁

你剛剛閱讀到這裏

返回
加入書架

返回首頁

書籍詳情 返回我的書架
01