第57頁
不管了! “斯賓諾莎給了我們答案,”我說,然後順手打開書,翻到我做記號的地方,“當我們看到別人喜愛一樣東西且從中獲得喜悅,就相信自己也必定喜愛那樣東西,並且能從中獲得喜悅;但是我們假定想像中的喜悅會被別人的喜愛所破壞,就必得竭力去防止他擁有那樣東西。”我合上書,“換句話說,埃博爾那麽重視那枚鎳幣,激起了你強烈的占有慾。你殺了他,拿走了鎳幣。”
“你沒有辦法證明,”他說,“你不能證明任何事。”
“那是警察的工作,但我想他們不會有什麽困難。你不只拿走了鎳幣,還拿走了其他我從科爾卡農那裡偷來的東西:一對祖母綠耳環和一塊皮亞傑手錶。如果他們在你的診所找到那些東西,我一點也不會驚訝。比如說,在你上了鎖的中間抽屜里,”
他瞪著我。“是你把它們放進去的!”
“我怎麽會這麽做?你從埃博爾那裡拿走的還不止這些,你還拿走他的鑰匙,以便離開的時候可以把門鎖上,這樣就能延遲屍體被人發現的時間,還可以掩飾你的行蹤。我想你應該夠聰明,已經把鑰匙處理掉了。”
“沒錯。”他說漏了嘴,然後拚命搖頭,“我沒有拿什麽鑰匙,”他狡辯,企圖隱瞞,“我沒有殺他,我沒拿什麽鎳幣,也沒有拿什麽珠寶,更沒有拿什麽鑰匙!”
“你忘了把鑰匙處理掉,鑰匙和耳環、手錶都還在你的抽屜里。”它們確實在抽屜里,但鑰匙不是他拿走的那一串,可誰會知道?
好吧,他知道。“你想陷害我,”他說,“是你把那些東西放進去的!”
“鎳幣也是我放的嗎?”
“你不會在我那裡發現鎳幣。”
“你確定?如果警察來一次地毯式搜索,把所有東西都掀開來找,而且他們知道要找的是一個鎳幣,你百分之百確定他們找不到?好好想一下。”
他想了想。我猜我的話生效了,而且顯然他比我對警察能力做出的評價要高,因為在眾人還沒有意會過來發生了什麽事之前,他已經推開椅背,拔腿越過坐在他旁邊的女人,沖向門口。
雷迅速拔出槍,但是他坐錯了位子,在他和法因辛格之間還有其他人。大家一陣騷動,全站了起來。我原本可以讓他走,但是他能跑多遠?我拔出藏在外套下面的槍,大喊著要他站住。他不聽,我只好給這混蛋一槍鎮靜劑。
第23章
“現在我們最需要的就是來一杯愛爾蘭咖啡,”卡洛琳說,“所以最好是到麥克貝爾司去。”
麥克貝爾司位於第六大道和第八街過去幾個街區的地方。我們叫了一輛計程車。要從布魯克林叫一輛肯到曼哈頓的計程車不難,但是反過來,要讓一輛曼哈頓的計程車到布魯克林來可能就要費一番唇舌了,這再一次證明我們生活在一個不平等的宇宙。這也算新聞嗎?
所有的騷動都已經平息,英雄和俘虜也都退場了,這次的英雄是雷.基希曼和一群他打電話叫來幫忙的當地警察。他們有一群罪犯要逮捕──默里.法因辛格,赫伯特,富蘭克林.科爾卡農、兔子馬爾蓋特。差點忘了,還有瑪麗琳.馬爾蓋特、哈倫.瑞斯。
傑西卡和克萊邀請我們和其他人到她那裡去,但是我謝絕了,說好改個時間再去。我們和那三位費城來的先生也沒有多說話,看來霍華德.皮特曼不會被起訴,顯然他如果不偷牽老闆的牛,就是個一流的館長。我猜米羅.拉克斯會拿到一筆酬金。另外,只要鎳幣回歸原主,雷.基希曼就可以拿到一萬美元的酬勞。按通常的程序,那枚鎳幣必須作為證物充公,但是正常的程序還是可以稍作彈性處理,只要找對警察,給予適當的動機。戈登.魯斯蘭德已經同意提供適當的動機。
計程車經過布魯克林大橋。在一個這麽美麗的星期天,我們欣賞著美麗的橋上風光。我坐在中間,丹妮絲坐在我的右邊,卡洛琳坐在我的左邊,多幸福啊!我同時破了兩件謀殺案,在眾人面前承認自己是小偷,而不用擔心會被控告。現在我要去曼哈頓,一邊坐著女朋友,一邊坐著最好的夥伴,她們之間似乎已經停火,還有什麽比這更完美?
卡洛琳說得沒錯,愛爾蘭咖啡正是我們需要的,而且它真的恰到好處:濃黑香醇加上紅糖的甜味和愛爾蘭威士忌的香,最後上面加上厚厚一層手工打的白色鮮奶油,那不是從罐子裡擠出來,看起來像刮鬍子泡沫的東西。我們喝了一杯又一杯,直到我喊著:“今天晚上我們該好好吃一頓慶祝,我們三個,除非有人有其他的事。”
“該死。”丹妮絲說。我們圍坐在一張小桌子邊,桌上只夠放三個杯子和一個很大的菸灰缸,她差不多已經把菸灰缸填滿了,因為她一根接一根地抽菸,現在又弄熄了手上的那一根,把椅背往後一推。“我受不了了,”她說,“我不要再蹚這渾水了。你們兩個可以繼續談,我要回家看孩子了,免得他忘了我長什麽樣子。你們好好聊,你今天晚上會去我那兒?”
“我想大概會吧。”我說。
但她不是對我說,而是對卡洛琳說的。她猶豫了一下,然後很快點了一下頭。
“好吧。”丹妮絲說。她拿起皮包,吸了一口氣,一隻手撐在桌子上,傾身輕輕地吻了卡洛琳的嘴,然後兩頰緋紅地轉身大步離開。