下拉閱讀上一章

第84頁

    “我想,她的確是這麼想的——只是,到了最後關頭,她改變了主意。”每次逮捕犯人之後,伍利茲總是顯得很憂鬱。“她寫完了給我的最後一頁信,然後,她注意到了辦公室里的那筆錢——她不願意就這樣和它分開。她寫的手稿里到處都能顯示出她對財富的嚮往。在她眼裡,哈利是個可笑的怪人。你是一個穿得破破爛爛的冒險者。對她來說,貧窮的人自然是受蔑視和嘲笑的對象。她並不像哈利或道森一樣急需那筆錢。但他們沒有殺人,她卻殺了人。也許是因為,那兩個人一直都很貧窮,而妮娜經歷了從富有到失去的過程。”

    “但是,她為什麼要寫那封信給您呢?”

    “為了解釋她為什麼來這兒和布蘭德、斯泰爾斯見面,以及解釋她為什麼會襲擊托尼。她一定已經懷疑我在跟蹤她了。她不知道勳爵有沒有向布蘭德提過來送錢的人是妮娜。所以,她不能置布蘭德於不顧。”

    “她真蠢,竟然在稿子裡提到了萊斯利·道森的護照。”舍伍德實事求是地說。

    伍利茲聽了這話皺起了眉:“她不能忽略第一次到她隔間的事實。可能有人會看到她進去過或從那兒離開。如果她不提護照的事,就得編其他故事證明她在萊斯利的隔間都做了什麼,除了自殺留言的事以外,整篇稿子都在儘量避免捏造事實。所以,大部分內容應該是真的。如果還有其他故事是捏造的,別人的供詞就會和上面的內容不符,她就會暴露自己。所以,她習慣用省略而不是歪曲事實的辦法——這是她的強項,她為別人撰寫GG。”  

    “比如說,她很自然地忽略了把錢藏進箱子和往萊斯利的水杯里放安眠藥的事實。但她並沒在敘述中捏造事實。她嚴格按照事實來講故事,令我們知道她有機會做這兩件事。她告訴我們,她趁其他乘客待在休息室的時候返回自己的隔間取支票以便給海員之家捐款。就在那個時間、那個地點,她把錢藏在了箱子裡。她告訴我們,哈利把蛇抓住以後,她和萊斯利一起離開了哈利的隔間,甚至還說萊斯利提到了安眠藥。就是那個時候,她去了萊斯利的隔間,往她的杯子裡放進了過量的安眠藥。她所描述的事情之前或之後總是空出一小段時間,可以讓她去做其他事。依我看,妮娜在給我的信中提到的對布魯克的襲擊根本就是謀殺,但她並沒有提到自己的動機和感情因素,她想讓讀者相信她是在自衛。”

    “您為什麼提到撰寫GG的技巧?”舍伍德問。

    “就是那些故意忽略的細節,”伍利茲解釋說,“GG總是略去對自身不利的事實不說,只告訴人們對自身有利的事實,但通常不會捏造事實。他們說他們的香菸是由最好的菸草製成的——這是真的。但他們沒有說其他同等價位的香菸也是由同樣的菸草製成的——這也是真的。所以,讀者就以為他們的香菸所用的菸草比同等價位的其他香菸用的菸草好——這是假的。”  

    伍利茲掏出幾個硬幣為他們的飲料付了錢。“對於魯伯特的這筆錢以及這筆錢對幾個人的影響來說,有句引語比較實用。”他把手中的硬幣翻了過來——“當我遞給你一枚硬幣的時候,我把它的兩面都遞給了你,一面是正義,一面是邪惡。”

    “正義在哪兒?”舍伍德不解地問。

    “在你心裡。你並沒有因為錢而墮落,而且,你還阻止了斯泰爾斯。

上一章 目錄 下一章
已經是最後一章了 »

第84頁

你剛剛閱讀到這裏

返回
加入書架

返回首頁

書籍詳情 返回我的書架
01