第39頁
在東方人看來,將吳凌殺了然後將他的屍體拋進河裡更為簡單,於是皮爾遜的中國同謀沒有
跟他商量就自行其事了。那麼皮爾遜先生的驚恐就可想而知了。因為有人也許看見他在火車
上和吳凌在一起了——謀殺和簡單的誘拐是兩碼事。
“他的救命稻草在那個在羅素廣場飯店裝扮吳凌的中國人的身上。要是屍體沒被過早發
現就好了!很有可能吳凌說過他和查爾斯·萊斯特之間的安排,即查爾斯·萊斯特要到飯店
找吳凌。皮爾遜在這裡看到了轉移視線的極好方法。查爾斯·萊斯特將是被看到的和吳凌在
一起的最後一個人、那個假扮的人受命對萊斯特說他是吳凌的傭人,並且將查爾斯·萊斯特
儘快帶到那姆豪斯貧民區。很有可能,在那兒的時候,給了查爾斯·萊斯特一杯飲料,而這
杯飲料里放了藥,當他一小時後出來的時候,他對所發生的一切就會只有一個模糊的印象。
案子就是這樣,當查爾斯·萊斯特一旦聽說吳凌死了的消息,他嚇壞了,於是否認說他曾到
過那姆豪斯貧民區。
“這樣的話,他正好中了皮爾遜的圈套。但皮爾遜滿意了嗎?沒有——我的態度使他很
不安,他決心了結這個萊斯特的案子。所以他精心安排了那個假面調查來徹底地欺騙我。我
剛才不是說他是個小孩打扮了一下去做裝模作樣的把戲嗎?當然,我扮演了我的角色。他回
到家裡很是高興。但早上,米勒警督到了他家。那些文件在他身上找到了;遊戲就結束了。
他極後悔他讓他自己和赫爾克里·波洛一起演了這場鬧劇!這件案子裡只有一件事很困難。”
“什麼?”我好奇地問道。
“說服米勒警督!米勒這傢伙真是頭牲口!又固執又愚昧。最後他把這全看作是自己的
功勞。”
“太糟了。”我喊道。
“嗯,好了,我有補償。緬甸礦產有限公司的其他董事將一萬四千股股票獎勵給我作為
對我的工作的小小酬勞。不是太糟,是不是?但在投資的時候,我請你,一定得保守些。你
在報紙上讀到的那些東西,也許不是真的。豪豬油田的董事中——也許有很多皮爾遜先生。”
普利茅斯快車上的謀殺案
皇家海軍的亞歷克.辛普森從牛頓艾博特的月台上走進普利茅斯快車的頭等車廂.一個
行李搬運工提著一件沉重的箱子跟著他.他正準備把它舉上行李架,但這位年輕人攔住了他.
“不—就放在座位上吧。我過會兒再放上去。這個給你。”
“謝謝你,先生.”搬運工得到了不少小費,退了出去.所有的車門都砰砰地關上了,一個
洪亮的聲音喊道
“只去普利茅斯,去托基的換車.下一站是普利茅斯。”然後,哨聲響起,火車慢慢駛出了
車站。
車廂里只有辛普森中尉一個人.十二月的空氣相當冷,他將窗戶拉上。然後他茫然地吸
吸鼻子,皺起眉頭。這是什麼味道!讓他想起了在醫院的那段時間,想起了在他腿上進行的手
術.是的,氯仿.就是這個味道!
他又把窗戶放了下來,換到背朝機車頭的那個座位。他從口袋裡掏出一個菸斗,點燃了。
有一陣,他坐在那兒沒動彈,一邊抽菸,一邊看著窗外的夜色.
最後他站起身來,打開箱子.拿出一些文件和雜誌,然後又關上箱子,試圖把它推到對面
座位底下一卻沒有成功。有什麼東西擋住了.他變得不耐煩起來,更加使勁地推,但還是只能
進去一半。
“見鬼!怎麼進不去?”他嘟囔著,把箱子拖出來,俯身下去朝座位下面看……
一會兒之後,一聲尖叫刺破夜空,隨著剎車警報索的緊急拉動,巨大的火車不情願地停了
下來。
“我的朋友,”波洛說道,“我知道,你已經對這起普利茅斯快車上的謀殺案很感興趣了。
讀讀這個。”
我揀起他從桌子那邊扔過來的小條.小條很是簡潔明了。
親愛的先生
加能儘早給我打電話將不勝感激.
謹此
埃比尼澤.哈利戴
這條子和案情之間有什麼聯繫我不清楚,於是我不解地看著波洛.
作為回答,他拿起報紙.大聲讀起來廣昨晚有一個轟動的發現。一位返回普利茅斯的年
輕海軍軍官在他車廂的座位下面發現了一具女屍,胸部被刺。這位軍官立刻拉下警報索.於
是火車停了下來。這名婦女.年約三十.打扮富麗,還沒有驗明身份.”
“後來我們又有下文.‘在普利茅斯快車上發現的女屍身份查明,她是尊敬的魯珀特.卡
林頓夫人.’你現在明白了.我的朋友?要是你不明白的話.我就加一句—魯珀特.卡林頓夫人
在結婚之前名叫弗洛西.哈利戴,她就是哈利戴老人—美國鋼鐵大王—的女兒.”
“於是他找你?太棒了!”
“我過去為他做過一點事一一件債券持有人的事。還有一次,由於一次王室的盛大的訪