第64頁
人,但,如果我是伊莉莎白.佩恩小姐的話,我首先就會教我的新助手基本的常識。”他停下來,
然後,又換了一種語氣說:“你知道.我的朋友.在我們吃飯的時候,要從那些遊覽車上拿走一
件行李是這世界上最容易的事情.”
“嗯,好了,波洛,有人一定會看見的。”
“他們能看見什麼?有人拿他自己的行李.這可以公開地、光明磊落地去做.別人無權干
預.”
“你是說—波洛.你是在暗示—但那個穿著褐色西服的傢伙—那不是他自己的行李
嗎?”
波洛皺起眉頭:“看上去是這樣的。不管怎麼說,這很奇怪.黑斯廷斯,在汽車剛到的時
候.他沒有動他的行李.他沒在這兒吃飯,你注意到沒有?”
“如果達蘭特小姐要不是面對窗戶坐著.她也不會看見了。”我慢慢說道.
“因為那是他自己的行李,也就沒有關係了.”波洛說道.“我們就別再想這事了.我的
朋友.”
然而.當我們坐到我們原來的位置上,又一次疾馳的時候,他又利用機會給瑪麗.達蘭特
上了一課.講了不謹慎的危險.她溫順地聽著,但表情上卻把它當成了一個笑話.我們四點鐘
的時候到了夏洛克海灣.很幸運的是我們能在鐵錨飯店訂上房間.鐵錨飯店是在一條小街上
的一個迷人的舊式飯店.
波洛剛打開包拿出一些必需品,並在他的鬍子上抹潤須膏以便出去拜訪約瑟夫.艾倫斯,
這時候傳來一陣急促的敲門聲。我喊道“進來,”讓我特別驚訝的是,瑪麗.達蘭特進來了,
她的臉色很白,眼裡滿足淚水.
“真的對不起,但最糟糕的事情發生了。你的確說過你是偵探,是嗎?”她對波洛說.
“發生什麼事了,小姐?”
“我打開我的旅行箱,微型畫是放在一個鱷魚皮公文包里的—當然是上了鎖.現在,你
看!”
她拿出一個不大的正方形鱷魚皮小包,包蓋鬆了。波洛從她手裡接過來。包被強行打開
了,一定是用了很大的力氣.痕跡很明顯。波洛邊檢查邊點頭。
“微型畫呢?”他問道,雖然我們兩人都很清楚答案是什麼。
“沒了.被偷了。噢,我怎麼辦呢?”
“別擔心,”我說道.“我的朋友是赫爾克里.波洛.你一定聽說過他。他一定能夠替你
把它們找回來。”
“波洛先生.波洛大偵探。”
波洛很是虛榮,她話音中明顯的崇敬之情使他感到很滿意.“是的,我的孩子,”他說道,
“是我,我本人.你可以把這件小事交給我.我會盡一切可能的。但我擔心—我很擔心—會太
晚了.告訴我.你旅行箱的鎖是不是也被強行打開了?”
她搖搖頭。
“請讓我看看.”
我們一起到了她的房間.波洛仔細地檢查了她的旅行箱。很明顯鎖是用一把鑰匙打開的.
“這很簡單。這些旅行箱的鎖差不多都是一樣的.好吧,我們得打電話報告警察,也得盡
快和小貝克.伍德先生取得聯繫。我來做這件事。”
我和他一塊兒去,並且問他說“可能太晚了”是什麼意思.“親愛的.我令天說過我是魔
術師的對立面,我將讓消失的東西重新出現.但假設有人趕在我前面—你不明白嗎?待會兒你
就明白了。”
他進了電話亭。五分鐘過後,他出來了,滿臉嚴肅。“正像所擔心的那樣,一名女士帶著
微型畫在半小時之前拜訪了他.她說她是從伊莉莎白.佩恩小姐那兒來的.他很喜歡那些微型
畫,因此立刻付了錢.”
“半小時之前—我們還沒到這兒.”
波洛神秘莫測地笑道:“迅捷公司的汽車的確很迅捷,但一列快車.比如說,從蒙克漢普
頓來的快車可以至少快整整一小時.”
“我們現在怎麼辦?”
“好黑斯廷斯—總得現實一點。我們通知警察,為達蘭特小姐盡一切努力,並且—是的,
我決心已定,我們得見—見小貝克.伍德先生。”
我們實施了這個計劃.可憐的瑪麗.達蘭特非常不安,擔心她的姑媽會責備她。
在我們一起去伍德先生下榻的海濱飯店的路上,波洛說道:“她很可能會責備你的。而
且很有理由,想想看將值五百英鎊的東西放在行李里去吃午飯!不管怎麼說,我的朋友,這個
案子有一兩個奇怪的地方.比如說,那隻公文包,它為什麼會被強行打開了呢?”
“把微型畫拿出來。”
“但那樣不是太笨了嗎?假設我們的小偷在午飯的時候假借拿自己的行李來擺弄我們的
行李,打開旅行箱,不打開公文包就把它塞進他自己的旅行箱中然後溜掉,肯定比浪費時間強
行打開公文包的鎖會容易得多,不是嗎?”
“他得搞清楚微型畫是否在裡面.”
波洛看上去並不相信這種說法,但,我們已經被引進伍德先生的套房,沒時間繼續討論
了.
第一眼我就不喜歡小貝克.伍德先生。