第41頁
“您不知道提到的這位先生可能會是誰嗎?”
這位百萬富翁猶豫了一會兒,然後答道,“不—我一點也不清楚。”
“好了—關於屍體發現的經過?”
“屍體是被一位年輕的海軍軍宮發現的,他立刻拉了警報.火車上有一個醫生。他對屍
體進行了檢查.她是先被氯仿麻醉,然後被殺死的.他個人認為她已經死了四小時左右.因此
一定發生在離開布里斯托不久一極有可能是在布里斯托和韋斯頓之間,也有可能是在韋
斯頓和湯頓之間。”
“那珠寶箱呢?”
“珠寶箱.波洛先生.不見了。”
“還有一件事,先生.您女兒的財產—她死後會傳給誰?”
“弗洛西婚後不久就立下遺囑,將所有的東西都留給她丈夫。”他猶豫了一會兒,然後又
繼續道:“我不妨告訴你,波洛先生.我認為我的女婿是個無法天天的流氓,因此.根據我的建
議.我女兒正準備通過法律手段將自己解放出來--這不是難事.我將她的錢作好安排,這樣她
活著的時候.他不能碰這筆錢.但雖然他們這些年來一直分居.她卻經常屈服於他對錢的要求.
而不願意將醜聞公開.然而,我是下定決心要結束這事.最後弗洛西同意了.我讓我的律師進
行訴訟。”
“卡林頓先生在哪兒?”
“在城裡。我想昨天他去了鄉下.但昨晚又回來了.”
波洛想了一會兒.然後說道:“我想就這些了.先生.”
“你想見一見女僕簡.梅森嗎?”
“如果可以的話。”
哈利戴按了一下鈴.給了男僕一個簡短的命令.
幾分鐘之後,簡.梅森進來了。這是一個容貌粗陋.卻讓人尊敬的婦女。她在悲劇打擊下
無動於衷,一副訥相.只有一個好僕人才可能這樣.
“請允許我問你一些問題.好嗎?你的女主人.昨天早上出發之前,她沒有什麼不尋常的
表現嗎?沒有很激動或很慌張嗎?”
“噢.不.先生!”
“但在布里斯托的時候.她很不一樣了,是嗎?”
“是的.先生,非常不安—那麼緊張.好像她不知道自己在說什麼.”
“她究竟說了些什麼?”
“嗯,先生,就我能記得的,她說.‘梅森.我得改變計劃.發生了一些事情—我是說,我
不能在這兒下車了。我得繼續走。將行李拿下去,放在行李寄存處,然後喝點茶,在車站等
我。’
“‘在這兒等您,夫人.是嗎?’我問道.
“‘是的,是的。不要離開車站.我會乘晚些時候的火車回來.我不知道是什麼時候.也許
不會太晚.’
“‘好的,夫人,’我說。我沒有權利問問題,但我覺得這很奇怪.”
“這不像你的主人.是嗎?”
“非常不像,先生。”
“你怎麼看?”
“嗯,先生.我想是和包廂里的那位先生有關。她沒有跟他說話.但她轉過身去一兩次好
像是在問他她做得對不對.”
“但你沒看見那位先生的臉,是嗎?”
“是的,先生;他一直背衝著我.”
“你能描述一下嗎?”
“他穿著一件淺鹿毛色的外套.戴著旅行帽。他很高很瘦.他後腦勺很黑。”
“你不認識他.是嗎?”
“噢,不,我不認識.先生!”
“他肯定不會是你的男主入卡林頓先生嗎?”
梅森著上去很是驚訝。
“噢,我想不是的,先生!”
“但你不肯定?”
“身材有點像男主人.先生—但我一直不認為是他。我們很少看見他…我不能說不是
他!”
波洛從地毯上揀起一個別針.很是嚴肅地皺著眉頭,然後他繼續道:“有沒有可能這個男
人在你到包廂之前在布里斯托上的火車?”
梅森陷入了沉思.
“是的,先生,我想是可能的.我的車廂很擠.我出去花了一些時間—然後在月台上有一
大群人.那也使我耽擱了一會兒.但那樣的話,他只有一兩分鐘的時間跟女主人說話。我想當
然地認為他是從過道過來的。”
“當然,那更有可能。”
他停下來,仍皺著眉頭。
“您知道女主人的衣著嗎.先生?”
“報紙上有些細節.但我想讓你證實一下.”
“她戴著一頂白色狐狸皮無邊女帽,先生.還有—個白色帶點的面紗,穿著ˉ件藍色起絨
粗呢外套和裙子—那種藍色他們叫做鋼青色.”
“嗯,很是惹眼.”
“是的.”哈利戴先生說道,“賈普警督希望那能幫助我們確定案發地點.看到她的人都
會記住她的。”
“正是如此!”波洛轉過臉說,“謝謝你,小姐.”
女僕離開了屋子。
“好!”波洛輕快地站起身來.“在這兒我只能做這些了—先生,我只是想讓你把一切都