下拉閱讀上一章

第38頁

    咱們還是不要為這沒有結論的事浪費時間吧,還是快去找維克朵娃、阿西爾和咱們那隻

    盛寶貝的箱子吧!”

    兩個小時後,羅平來到親伊的倉庫里。他把一切都準備好了。這時,他看到德珀勒

    克從街的拐角那邊出現了,疑心重重地朝這邊走來。

    羅平親自上前打開大門。

    “您的東西都在這裡,議員先生。”他說道,“請您過目。這附近有一個租車行,

    您只須去叫一輛車,雇幾個人即可。孩子在哪兒?”

    德珀勒克先把他的東西細細察看了一遍,然後才把羅平領到奈伊大街上,有兩個蒙

    著面紗、上了年紀的女人跟亞克一起在路邊等候。

    羅平把孩子領到自己的汽車邊,維克朵娃也在汽車裡。

    一切進行得很快,像演戲一樣,雙方都把自己的台詞記熟了,沒有多餘的話,一招

    一勢也像事先排練好了的,次序井然。

    羅平實現了自己的諾言,晚上10點鐘把小亞克交給了他的母親。此時,孩子因經受

    了諸多打擊,情緒極為緊張,神色十分恐懼,他們不得不請醫生給他診治。

    過了兩個多星期,孩子總算恢復過來,看來已經能夠再次經受旅行的考驗了。羅平

    認為再次轉移母子二人是非常必要的,並且,當他們動身時,梅爾奇夫人身心也恢復了

    正常。他們於夜間出發,羅平親自指揮這次轉移,而且採取了一切必要的防範措施。

    羅平將母子二人送到布列塔尼的一個小海灘上,然後把他們交給維克朵娃照料。

    “這下踏實了,”安置好了她們之後,羅平心裡也安定了。“我和德珀勒克之間的

    障礙消除了。他再也別想加害於梅爾奇夫人和她的孩子了。她也不會再莽撞行事使鬥爭

    偏離方向了。可我們總共幹了多少蠢事啊!首先,我不得不在德珀勒克面前暴露了自己

    的身份;其次,我不得不放棄屬於我的那一份戰利品;自然,我早晚還是要把它們弄回

    來的。可不管怎麼說,在這段時間裡,關鍵的大事毫無進展。而再過七八天,吉爾貝和

    沃什勒的受審日就到了。”

    在同德珀勒克的這次交手中,最使羅平感到沮喪的,是德珀勒克揭露了他在夏多布

    里安大街的秘密住所。警察已經查封了這座房子。密歇爾·珀蒙的身份也被揭穿,部分

    證件已被搜走。在這種情況下,羅平一邊要朝著原定目標努力,堅定地實施某些已經開

    始的活動,竭力躲避警察的搜捕——搜捕行動比以往任何時候都更加緊張和嚴厲了——

    一邊又必須在新處境下重新調整自己的策略。

    所以,由於這位議員德珀勒克帶來越來越大的麻煩,羅平對他的仇恨也日益加深。

    羅平現在只有一個願望,就是——用自己的話說——把他裝進自己的口袋,要他聽從擺

    布,不管他是否情願,都要從他嘴裡掏出他的秘密。羅平想著,用哪些最適合的刑罰來

    撬開這個守口如瓶的嘴巴呢?用夾棍、拷問台、燒紅的鉗子,還是用布滿尖釘的木板……

    他覺得這種畜牲應當受到最嚴酷的刑罰和折磨,而且自己要達到的那個人道的目的也足

    以抵消這些刑罰的殘忍了。

    “哼!”他心裡痛快地想,“弄一間屋子,放上燒得通紅的刑具,再加上幾個狠毒

    的打手……准讓他不打自招!”

    接下來的每天下午,當德珀勒克往返於拉馬丁公園、議會和俱樂部之間時,格羅內

    爾和勒巴努都在後面緊緊跟蹤。他們打算選擇一條偏僻的街道,在某一天晚上的適當時

    間,把他弄進一輛汽車裡帶走。

    羅平則在巴黎郊外,選擇一座花園房子。這地方既安全又僻靜,羅平把稱它為“猴

    宮”。

    然而,德珀勒克已經做了防備,甚至每次出門他都要走不同的路線,今天乘地鐵,

    明天又改換乘有軌電車。這樣一來,“猴宮”就派不上用場。

    羅平又擬定了一個新行動方案。他從馬賽請來了自己的一個老搭檔勃朗得珀瓦老人。

    他是一個受人尊敬的退休食品店主,住在德珀勒克的選區,並且對政治比較感興趣。

    勃朗得珀瓦在馬賽通知德珀勒克,說是要去拜訪他。德珀勒克熱情地接待了這位有

    影響的選民,並決定在下周請他吃飯。

    這位選民提議到塞納河左岸一家小飯店去進餐,說那兒的飯菜味道很好。德珀勒克

    欣然同意。

    其實這是羅平的意圖,這家飯店的老闆與羅平是好朋友。如此,下星期即將的行動

    就可保證成功了。

    就在進行準備期間,第2周的星期一,開始了對吉爾貝和沃什勒的審訊。

    這次審訊歷時不久,諸位一定還記憶猶新,我也就不必多費筆墨,詳述弄清法庭庭

    長是如何難以服人和不公正地審訊吉爾貝的過程。吉爾貝的案件受到格外的重視,審判

    也極為嚴厲。羅平從中看到了德珀勒克的邪惡影響。

    審訊期間,兩個被告所取態度截然不同。沃什勒陰沉著瞼,話語不多,但言辭粗魯。

上一章 目錄 下一章
已經是最後一章了 »

第38頁

你剛剛閱讀到這裏

返回
加入書架

返回首頁

書籍詳情 返回我的書架
01