第36頁
我一個強盜,去扮演唐·吉坷德是一件不可思議的事吧?你是在想:他究竟要達到什麼
目的呢?好了,請不要猜了。這是你無法理解的,我的先生。你還是回答我,同意不同
意?”
“你真是那麼認真嗎?”德珀勒克問道,似乎對羅平的條件不能理解。
“絕對是認真的。那45件古玩存放在一個倉庫里。我會告許你存在何處的。你只要
今天晚上9點帶著孩子去,這些東西就還給你。”
羅平的回答是認真的。德珀勒克綁架小亞克只是用來使克拉
瑞絲·梅爾奇就範的一種手段,也許是一種警告,要她放棄同他的鬥爭。而她的自
殺大概已令德珀勒克意識到自己的失誤。在這種情況下,他為什麼要拒絕羅平提出的這
筆於他有利的交易呢?
“好吧,我同意了。”他說道。
“這裡是倉庫的地址:奈伊,夏爾一奈溫特街95號。到那兒只要按一下門鈴。”
“如果我讓普拉斯威爾秘書長替我前往如何呢?”
“如果是普拉斯威爾前往,”羅平答道,“那座房子的環境可以使我看到他的來臨,
我將有足夠的時間溜走,並且也有足夠的時間,在用來掩蔽你那些台座、掛鍾和哥特聖
母像的麥秸和乾草堆上放一把火。”
“那你的倉庫也要化為灰燼……”
“我不在乎。警察早就盯上它了。反正我早晚也得放棄它。”
“誰能保證這不是你設的一個陷阱呢?”
“你可以先運走東西,再交孩子。我相信你。”
“看來你早有算計。”德珀勒克說,“那麼好,你將得到孩子,美麗的克拉瑞絲也
會活下去。我們大家都各得其所。現在,如果我還要給你說點什麼的話,那就是趕快逃
命去吧,一定要快。”
“還沒完事兒。”
“什麼?……”
“我是說,還沒完事兒。”
“你瘋了嗎?普拉斯威爾已經在路上了。”
“他會等著的,因為我還有話呢。”
“怎麼,你還有什麼把戲?克拉瑞絲將得到她的兒子,你還不滿意嗎?”
“不。”
“為什麼?”
“還有另一個兒子。”
“吉爾貝?”
“對。”
“怎麼樣?”
“我要你去搭救吉爾貝!”
“你說什麼?要我去救吉爾貝?”
“這你可以辦到,你只需出面斡旋一下……”
在此之前,德珀勒克一直很平靜,但聽到這些卻不由得肝火上升。他用拳頭砸著桌
子叫道:
“不!這決不可能!你休想指望我……哦,決不可能!這簡直是天大的笑話!”
他激動地在房間裡走來走去,步子匆匆,身子跟著搖搖擺擺。就像一頭野獸,一頭
蠢笨的狗熊。
他面部的肌肉抽搐著,沙啞的聲音不住哀嘆:
“讓她親自來!讓她來求我救她兒子的命!她別帶兇器,必須拋棄惡念,別像上次
那樣!她必須像個乞求者,像個溫柔而順從的女人。心甘情願地接受……到那個時候,
咱們再談……吉爾貝!吉爾貝就要判決了?上斷頭台?這正是我的期望!
好啊,這一天我足足等了20多年,今天終於把它等來了。是天賜良機把我這個早已
絕望的期待給實現了。我就要品嘗徹底復仇的果實了!……哦,這種復仇是多麼痛快……
而你們卻要我在這個時候放棄它,放棄我2O年來孜孜以求的目標?要我無償地去營救吉
爾貝!為了信譽!要我,德珀勒克……啊!不,不,你看錯了人。”
他狂笑起來,笑得十分猙獰可怕。顯然,他仿佛看到了他追逐多年的那個獵物就在
眼前,垂手可得了。此時,羅平眼前也浮現出前幾天面對他的那個衰弱不堪、無力再戰、
即將屈從命運的克拉瑞絲,浮現出她那淒迷的面影,因為她感到所有的敵人都聯合起來
在對付她。
羅平壓住怒火,說道:
“聽我講完。”
羅平看到德珀勒克已經沒有耐心聽他講了,就用曾讓德珀勒克在沃得威爾劇院包廂
里領教過的那種強悍的力量抓住他的雙肩,把他按住,說道:
“聽我再說一句。”
“你說什麼也白費。”議員嘴裡咕噥道。
“最後一句。你聽好,德珀勒克!忘掉梅爾奇夫人,停止你那扭曲的情感和欲望驅
使你乾的那些蠢事!停止作惡,先考慮一下你自己的利益。……”
“我的利益?”德珀勒克哈哈大笑說,“我的利益總是從屬於我的自尊心,從屬於
你所謂的那種情感和欲望的。”
“在此之前可能是這樣。但從此刻起就風流水轉了。我已經介入了!忽視了這個新
因素,你將犯一個大錯誤。吉爾貝是我的同夥和朋友,我必須把他從斷頭台上救下來。