第41頁
“現在,所有的謎都解開了,遺囑之謎、藏鑽石地之謎,全都迎刃而解了。還
有我們幾個,也從互不相於的陌路人變成了一脈相連的親人,我們都是同一個家族
的後代。
“而且,我們四個人都志同道合,要為社會上孤苦伶仃的人奉獻一點力量。
“我生在美國,對祖上的觀念十分冷淡。現在,我十分高興地得知了自己是一
個法國家族的後代,也明白了自己的身世。”
瑪特·塔力奧說:
“不!還有一個沒解開的謎!”
若娣眨動了一下眼睛,問:
“什麼?”
“那就是,無論在奧克伯爵的家裡,還是勞爾爺爺的古堡中,都有那句神秘的
拉丁文,那是什麼?”
“那是……”
勞爾說:
“我也感到它神秘莫測,所以專門去翻查兩世紀前的歷史與傳言,結果……”
“結果是……”
大家都急不可耐地盯著他。
“結果是,我證實了一件事。
“那句拉丁文正如若娣方才所說的話,蘊含著‘辛勤勞作之中含有幸福’,反
過來還可以說是‘不勞作的人就會遭到不幸’,這是一句告誡人們不能懶惰的名句。
“古時候,名門望族中有不少花花公子,他們既不刻苦用功又不勤奮努力,整
日裡只知道揮霍大把的錢財,四處尋歡作樂。所以,他們的父母就用這句話來訓斥
他們,說:
“‘你們如果不勤奮努力,就要遭受不幸的打擊!’
“這句‘可怕的不幸’,後來就被傳為‘會被鬼怪刁難’。因為二百年之前的
法國社會中,迷信之風日盛不衰,人們對魔鬼的存在深信不疑。
“所以,這句‘幸運就在路布耶’,後來成為一句避淫邪災難的名言,所以不
少貴族都在家裡刻了這句話。
“像奧克伯爵的花園之中,我爺爺的城堡中,都出現了這條名言。
“我爺爺的祖上,為了避忌邪難,將那塊刻有名言的石塊沉入湖中。這種習俗
後來流傳到皇室貴族之中,像知名的馬莉·鄂多尼德王妃,也在自己的梳妝檯上刻
了這句話。只可惜,這句話並沒有起效用,所以王妃後來也與路易十六一樣,被推
上了砍頭台。
“因而,皇室貴族們開始對這句名言產生了懷疑。所以,奧克伯爵花園石像上
的字才會因年深日久而模糊難辨。”
“原來如此!”
艾利德說。
“不錯!所以,並不是凡有這句話的地方就是鑽石埋藏之地。
“艾特勒沒有弄通這一點,認為這句話是解開藏寶之謎的暗語,所以千方百計
地接近伯爵夫婦,在古堡山谷中四處尋寶,特別是噴水池旁邊與山谷中的洞穴里。”
“為什麼他要在谷底找寶呢?”
若娣問道。
“因為谷底的洞穴口上,用一塊大石板覆蓋著。那一回,艾特勒爬到洞穴里時,
你推倒了石板,讓他無法出來。”
“不錯!我那樣做是為救薩格才一時想到的對策。”
“那塊大石板的正面,也有那句避淫邪的拉丁文。在早期的時候,裡面也許藏
有財寶,但是到了伯爵的年代,將裡邊的寶貝都取了出來,挪到保險柜里。但是艾
特勒不清楚這一點,所以一個勁兒地搜尋。”
若娣笑容滿面地說:
“艾特勒那麼機警的一個人,也會在這件事上犯迷糊!”
勞爾改正道:
“不!越是窮凶極惡的人,越是信神鬼!所以,那個傢伙也‘將那句避災的話
刻在胳膊上,當作護身之寶。如果不是他的胳膊上文了刺青,我們也不能斷定他就
是你的殺父仇敵。這件事說來也十分有趣!”
當天夜裡,他們全部在小客店裡碰頭兒,舉行了一個小小的宴會。
老闆娘也參加了宴會。她一再感謝若娣,感激她的救命再生之恩。
“這盤炸魚略表我的心意,就算我請的,各位請放開吃吧!這些菜都是我的拿
手之作!”
她的話讓在座的人們大笑不止。
薩格他們四個男孩坐在另一個桌子旁,高興地嬉笑打鬧。
老闆娘也端了一盤炸魚送到孩子們的飯桌上。孩子們大聲歡叫雀躍著,不一會
兒功夫就吃光了。
大家都欣喜萬分,不知不覺夜色已晚了。最後,孩子們開始唱歌。
朵勒力老先生也喝得神魂顛倒,拉過薩格的吉他,逕自彈奏起來。他那精彩的
表演,引得眾人大聲為他叫好,而且有人帶頭站起來跳舞,勞爾也邀若娣共舞。
若娣對勞爾悄聲說道:
“你爺爺現在怎麼樣了?”
“謝謝你還惦記著他,若娣!現在,爺爺居住在法國南方一個氣候溫暖、風景
如畫的地方療養,而且由朱利耶老太太陪伴左右。我爺爺一向對朱利耶老太太情有
獨鍾。
“他們二人的病情恢復得很快,現在幾乎與普通人一般無二。醫生還強調說,
在今年內,他們可以完全治癒。”
“那太棒了!”
“是啊!”
說完,倆人相對一笑。
次日早上,若娣與孩子們乘著大篷車啟程了。