第101頁
現在這顆心確實
稱量過了,它是純潔的。
在他的裡面找不出邪惡,
他的心抵得住那天秤。
於是那些在奧西里斯面前
坐著的諸神如此應答:
你的話是真的,讓他進來,
永遠在平安中活著。
在永遠的田野之中
給他一所房子。
別讓遺忘吞噬
那凱旋了的靈魂。\
於是賀魯斯,愛息斯的兒子,
向神聖的奧西里斯說道,
啊父親,我將這
剖白了的靈魂帶來給你。
他的心在天秤上稱量過,
他的行為已經判決;
允許他你的圓餅和麥酒,
允許歡迎他的晉謁。\
於是那活著的靈魂說,
瞧吧,啊主人中的主人,
我來此向你晉謁,
在奧西里斯面前,我是個無罪的人。
你是美麗的
全世界的王子,
我愛了你,啊眷顧我,
把我當作你心所愛的人。\
七 他出來,進入了白晝
這裡,我曾遊歷墳墓,瞧見你
強壯的身體。
我曾通過地下的世界,注視過奧西里斯
播撒黑夜。
我來了,我曾注視過奧西里斯,我的父親,
我是他的兒子。
我是那愛著他的父親的兒子,
我也被愛。
我曾為自己開闢一條小徑,
通過西方的天際,
象一個神。
我曾追隨他的腳步,而由於他的神通,
贏得永遠。
天與地間的大門,就敞開著,
我的路徑歡暢。
歡呼,每一個神明,每一個靈魂,我的光
從黑暗中閃亮。
我走進去,象一隻鷂鷹;
我走出來,象一隻鳳凰,
那黎明的星。
在那美麗的世界,賀魯斯的燦爛的湖邊,
白晝高升。
八 他邀請奧西里斯從死人中上升
舉步上升,平靜的心,
啊平靜的心,你的軀體無瑕而完美。
愛息斯在違禁小說請刪除河的蘆葦中
在那紙草的黝黑的沼澤中為你悲慟,
庇護著賀魯斯為你的命運復仇。
他從隱秘的住所出來;
他勇猛地與你的敵人爭鬥,
他現在正航行於旭日的舟中。
出來,平靜的心,我已經為你復仇。
九 他把自己與奧西里斯合而為一
我是田野中的王子。
我是奧西里斯,
我就是賀魯斯與拉,
與奧西里斯合而為一。
我在他誕生之室中
守著他的門戶。
我在他誕生之時出世,
我就是奧西里斯。
具有他的心和力量,
我的青春
永遠與他的青春在他所到之處
一同更生。
將他的殺害者殺害,我也
從黑暗中上升;
於是,我為了他的報復,
也為自己復仇。
把這一切奉獻給他
裝飾我的祭壇。
他攜帶了我一同
從死亡中上升。
十 他將自己與拉合而為一
我是光明的主宰,自生的青春,
原始的生命的初生,無名的事物的初名。
我是歲月的王子;我的軀體是永恆;
我的形態是無盡,把黑暗踐踏在下面。
請用這樣的名字呼喚我:
居留在葡萄園中的主人,
漫遊過城市的孩子,平原中的青年。
請用這樣的名字呼喚我:
走向父親的小孩,
光明的孩子,在黃昏中找到了他的親人。
十一 他把自己與那肢體分為多神的唯一之神合而為一
啊永存的圭笏的王國,
拉的燦爛之舟所停泊的安息之所,
神聖的形象的白色冠冕!
我來了!我是那小孩,正是那個孩子!
我的頭髮是努,我的臉是拉的圓盤,
我的眼睛是赫托爾,我的頸項是愛息斯;
我的軀體的每一肢節都是一位神,
我的骨與肉,是活著的神的名字。
托特庇護著我,直到永遠,每天每天。
我如拉一般地來了,像那未經命名者般地
來了。我像昨日一樣來了,
像那仍未被人稱道的,千萬年來
盡瘁於列國和萬民的先知。
我是向那昨日,今日和明日的
大道走去的孩子。
我就是一,是那唯一,
不息地穿過一切天宇,
繞著他的路程前進;
他的瞬息在你的軀體中,而他的形象
安息在他們自己的廟堂里,隱秘而又顯耀;
他把你們掌握在手中,卻沒有一隻手
能將他握住;他知道年的名字和季候,
但你們,無論何等生物,卻不能知曉;
歲月為他在不斷的過去中迴轉,
輝煌地移向時間的終點。
是的,我是他,再也不會死亡;
無論人,無論成聖的死者,甚至無論眾神
也不能從不朽的路上將我迴轉。
十二 他在白晝行走