第31頁
一個——我。而那個女人只是當我不在他身邊時臨時使他得到塵世需要的滿足。我也是
這樣告訴了她。”
“她怎麼樣?她明白您的話嗎?”
“她不明白。她——最低等的人,她不可能明白頭等人思想的。”
“那麼列昂尼德·弗拉基米羅維奇·帕拉斯克維奇能明白嗎?”
“要明白它們,他必須死了。”
就這樣度過了兩個小時。談話開始不斷地被意外中斷,變成了一團娜斯佳·卡敏斯
卡婭·阿娜斯塔霞極其困難地從中尋找到極少量情報的亂麻。進而這方面的情報使她陷
入困境,走投無路了。
要想撥開莫名其妙的迷霧和更像精神病吃語的彼岸理念世界①的話,斯韋特蘭娜·
格奧爾吉耶夫娜·帕拉斯克維奇接下來的解釋性談話所補充的故事看來以下列方式進行。
柳德米拉·伊西琴科認為,作家列昂尼德·弗拉基米羅維奇·帕拉斯克維奇——就是那
個她等待了一生的男人,也就是說等了差不多四十年的時間,嘿,完全差不多。因為她
所認識的普通人當中沒有認識時髦長篇小說作者的,沒有人介紹他們認識。她掌握了自
己的幸福,在一家出版社附近租了一個發行他的書的攤位,等待是很漫長的,但是功夫
不負有心人,不是徒勞無益的。過了大約一個月她見到了列昂尼德·弗拉基米羅維奇·
帕拉斯克維奇,盯梢一直盯到他的家,與他一起進了電梯,看清楚他住在哪一層,甚至
看清了他走進了哪套住宅。次日,她便來到了他家,當著他妻子的面一點也沒有感到難
為情,自我介紹說自己是他非常熱心的崇拜者並請求親筆簽名。書——八本——是她特
意帶過來的。列昂尼德·弗拉基米羅維奇·帕拉斯克維奇沒有掩飾自己的不滿,但書還
是給簽上了名並有禮貌地招呼客人喝茶。柳德米拉·伊西琴科謝絕了喝茶,以此作為瞬
間給夫婦倆留一點好感,接著便知趣地離去了。相識的目的實現了。其餘的事就是技巧
方面的問題了。在地鐵偶然的相遇——也許是比較自然的事吧?您的新書什麼時候出版
呀?哎呀,還要等多久啊?一個月?我快急死了。能不能先看看您的手稿?我會很感激
您的。是的,當然在您方便的時候,請您記下我的電話,只要您一有空閒時間,說到哪
兒去我就到哪兒去,我去拿手稿。我答應您,我就看一晝夜。您的書讀起來非常地輕
松……然後緊接著就會面了,在會面時列昂尼德·弗拉基米羅維奇·帕拉斯克維奇把自
己的新書手稿交給了柳德米拉·伊西琴科。非常感謝您,接著我便馬不停蹄地跑回家看
稿子去了……我想要看書的時候,往什麼地方給您打電話啊?您自己打?當然,當然,
我明天全天在家。我等您的電話。
①柏拉圖用語。——譯者注
第二天,列昂尼德·弗拉基米羅維奇·帕拉斯克維奇從父母的住宅里給她打了電話
並開始詳細地詢問,在小說中她喜歡什麼,不喜歡什麼……總之一句話,就像奧莉加·
留希娜發生的那段歷史一樣。約會逐漸增多了。列昂尼德·弗拉基米羅維奇·帕拉斯克
維奇去過柳德米拉·伊西琴科家裡兩次,但沒有提出任何性慾的要求,以此把她引向無
法形容的性騷動。她試圖摧垮他的貞潔,但聽到的是他那傳統的解釋:他愛自己的妻子
並不想背叛她,而柳德米拉·伊西琴科是個思想深刻、招人喜歡、非同尋常的人。他只
是喜歡她這方面的品質,無疑,這比成為一個性快樂的女人要受人尊敬得多。但這些解
釋沒有使柳德米拉·伊西琴科感到滿意,於是她在列昂尼德·弗拉基米羅維奇·帕拉斯
克維奇面前開始發展自己關於相互命中注定和過去生活環境中相識的理論。列昂尼德·
弗拉基米羅維奇·帕拉斯克維奇說,對他來說這種態度有點奇怪,他應該想一想。他們
就在那一次分手了。
在列昂尼德·弗拉基米羅維奇·帕拉斯克維奇對新理論深思熟慮的過程拖延了相當
一段時間後,柳德米拉·伊西琴科便去了他的家,因為列昂尼德·弗拉基米羅維奇·帕
拉斯克維奇本人不知何故不再給她打電話了,而他有先見之明地沒有給她留過自己的電
話。他不在家,斯韋特蘭娜·格奧爾吉耶夫娜·帕拉斯克維奇給她開了門,於是柳德米
拉·伊西琴科一進門就直接開始要求,讓斯韋特蘭娜·格奧爾吉耶夫娜·帕拉斯克維奇
這個得寵的女人立即給她讓出自己的位子並完全不允許保留不屬於她的東西。斯韋特蘭
娜·格奧爾吉耶夫娜·帕拉斯克維奇開始默默忍耐地聽著,後來便警告客人出去,然而
要制服著了魔的柳德米拉·伊西琴科並非是一件容易的事。
“你丈夫是屬於我的!”那個女人大喊大叫,“他愛我並不止一次地證明這一點。
你不能在他身邊,他出於憐憫才容忍你,因為你在他身邊這麼多年了,所以他不能把你