第93頁
這些是無法偽裝的,對嗎?如果她知道自己的女兒安然無恙,能夠按時吃飯並遠離花生和壞蛋的匕首,那麼她也不會出現這種反應了。
我正沉浸在這種想法中,突然被告辯護律師的一聲大喝將我帶回了法庭。
“反對!”他喊道,“這與本案無關!”
哈波德反駁道:“這能顯示出被告人危險的行為模式。”
“這是極為不公平的,尊敬的法官大人。這已經遠遠超出了假釋撤銷聽證會的範圍,完全是一種無理的指控。我現在立即就能提出至少三個判例來說明:班尼特案、布朗案及美國訴費勒案。”
我被逮了個措手不及,完全不知該說什麼。我掃了一眼庭審記錄員,希望她能明白我走神了,可以將引起這番爭執的證詞給我重新念一遍。但是,她也一臉期待地看著我,等著我開口。
因為這時候的確該輪到法官說話了。
我能感到自己的耳朵變得滾燙。法庭職員伸長脖子望著我,法院警務人員緊張地調整了一下站立的重心。
結果,是哈波德先打破了沉默。
“法官大人,您根本就不知道我們在說什麼,對不對?”他說。
他憤慨地將雙手揮向空中。沒有哪個檢察官膽敢在法官面前做出這樣的舉動,但經過斯卡夫朗案的風波以後,哈波德顯然覺得自己有權蔑視我的法庭了。姑且不論他這種想法是否正確,我必須掌控局面,挽回我僅剩的尊嚴。
“哈波德先生,你的行為很不禮貌,”我努力用篤定的口吻說道,“你必須要給予本法庭足夠的尊重。聽明白了嗎?”
他一臉譏諷的看著我,但嘴上卻說:“是,尊敬的法官大人。”
“好。”我說,“反對有效,現在繼續。”
哈波德不以為然地撇了撇嘴。雖然他控制住了自己,沒再出現什麼激烈的言行,但他肯定已經開始盤算著該如何像傑布·拜爾斯打小報告了。桑普森法官的行為嚴重失職,有辱維吉尼亞州東部地區法庭……
他並不知道,我對自己的惱火程度遠勝於他對我的不滿。無論這場聽證會於我而言是多麼平淡枯燥,這都是與被告人生密切相關的大事。不管他是不是重罪犯,我都應該認真對待。況且我已經宣誓,要忠實地代表聯邦司法體系履行職責。
我剛上任時,一名新同事就曾經告訴我:身為法官,一刻都不能鬆懈。一旦在法官席上落座,我的一言一行就變得至關重要。
直到我正式宣布將罪有應得的被告人押回監獄時,我依然為自己的表現感到非常難堪和惱怒。我回到內庭,一把扯下了法官袍,然後倒在了椅子上。
辦公桌一角堆了一摞新的文件,史密斯夫人總是會把需要我過目的東西放在桌角。這摞文件的最上面放著一個稍稍鼓起的聯邦快遞包裹,信封的一側上印著“機密”的字樣。
我皺著眉頭把它拿了過來,這時,我看到了發件人的姓名。
雷肖恩·斯卡夫朗。
信封上還有發件人的地址和電話號碼,但無疑都是假的。我可以肯定,不管是試圖追查包裹的來源還是想提取上面的指紋或獲得其他有用的信息,都是不可能的。事實已經證明,綁匪們在這方面非常小心謹慎。
如今,驚慌失措於我而言已是家常便飯,我努力地平復著情緒,拆開了信封。瞬間,我感到自己的胃重重地墜了下去。
在信封底部有一個透明的三明治包裝袋,像包一截午餐吃的小胡蘿蔔一樣,包著一根人的手指。
第51章
那不是愛瑪的手指。它顯然是屬於一個成年人的,而且很可能是一名男性。
這多少給了我一絲安慰。我趁人不注意,趕緊將這根手指深埋在法院大樓外的垃圾卡車底部。整個下午,我都心神不寧,深陷在無邊的恐懼之中。我能想出上千個版本來解釋這截手指是如何從一個人身上被砍下來,然後被包進塑膠袋,最後被塞進快遞里的,只是所有的版本都非常恐怖。
下班到家後,我不停地抱怨這一天過得多麼糟糕。我用所能想到的一切藉口——頭痛、肚子痛、渾身痛——來躲避與艾莉森的交談。我絕不能告訴艾莉森發生了什麼,她的身體已經很虛弱了,我不能再給她添加更大的壓力了。
只有睡眠才能令我脫離殘酷的現實、徜徉在理想的世界。這天夜裡,我在床上輾轉反側、難以入眠,心裡不禁非常憤慨。生活上,我儘量把一切事情都做好、做對,我努力工作、遵守交通規則,我忠於妻子、熱愛孩子。我到底做錯了什麼,竟招來這樣一份裝著手指頭的快遞?
漫漫長夜終於結束了,我鬆了一口氣,趕緊爬起來去給薩姆準備早飯,好讓艾莉森多睡一會兒。
等我收拾好廚房,薩姆便提議去樹林裡探險。我十分贊同。自從周一他大哭一場以後,我便格外留意他的情緒,儘管他並不明說或表現出來,但愛瑪的不在,依然讓他非常傷心。如果我們能讓他忙著做別的,少去想愛瑪,那麼情況會稍微好一些。
走出家門,迎接我們的是一個非常清爽的早晨。草地上沾滿了銀色的露珠,姍姍來遲的秋日終於漸漸踏上了維吉尼亞州的這片土地。這是今年第一抹秋天的痕跡。