下拉閱讀上一章

第24頁

    “沒關係,那可是座漂亮的城市。”

    “對不起,我對您的祖國知之甚少。要知道,您的很多同胞都居住在這裡呢。幾個世紀以來,這裡到處都是說著義大利語的人。你還記得馬可·波羅嗎?他的父親尼科洛·波羅兩百多年前就跟他的兄弟合夥在這裡做起了大買賣,”年輕人對著埃齊奧笑了起來,然後他又望向了加拉太塔樓,“您一定可以找條路爬到塔頂上去的,只要能說服那些守塔人,那您就可以在那裡把整座城市盡收眼底了。”

    “哦,那可真是值得期待呢。”

    年輕人再一次若有所思地望向了他,“對了,您肯定聽說過您的一位現在還健在的同胞,我敢打賭——李奧納多·達·芬奇先生,您聽說過嗎?”

    “這名字可是讓我記起了很多事情呢。”

    “就在幾年之前,我們的蘇丹曾要求達·芬奇先生為他建造一座橫跨海角的大橋呢!”

    埃齊奧不禁笑了出來,這件事情達·芬奇以前確實跟他提起過,他幾乎立刻就能想像出他的摯友會多麼熱情地投入到這項工作當中。“那麼這之後怎樣了呢?我可沒看到什麼橋啊。”  

    年輕人攤了攤手,“設計很豐滿,現實很骨感。他的想法太誇張了,蘇丹最後否決了它。”

    “懷才不遇啊!”埃齊奧嘆了口氣。其實這句話有一半是對他自己說的。此後,他指著另一座塔樓,“那是一座燈塔嗎?”

    年輕人隨著他的指向看了過去,那是在船尾處的一座小島。“是的,但它很古老了,大概有十一個世紀了吧。它叫做‘奇茲·奎蕾西’——呃,您的土耳其語怎麼樣?”

    “很差勁。”

    “那還是讓我來翻譯下好了。您可以稱它為‘少女塔’。據傳蘇丹的一位公主在這裡被蛇咬死了,所以我們就叫它這個名字了。”

    “那位公主為什麼會住在燈塔里呢?”

    年輕人笑了笑,“據說是為了躲避毒蛇,”他繼續做著導遊,“您看,那裡便是瓦倫斯引水渠了,看到那座雙層拱橋了麼?那是羅馬人建造的,我小時候很喜歡爬到上面去呢。”  

    “那你爬得不錯嘛。”

    “您一定也會喜歡爬上去的!”

    埃齊奧笑了起來,“嘛,誰知道呢?”

    年輕人張開嘴想說什麼,但話到嘴邊又咽了下去。他有些親切地看著埃齊奧,而埃齊奧很清楚他在想些什麼:呵,想逃脫歲月束縛的老人家啊。

    “你的家在哪裡?”埃齊奧開口了。

    年輕人有點不屑回答,“哦……聖城。對了,我是說是我們的聖城,麥加和麥地那,每個虔誠的穆斯林一生中都必須要拜訪一次的地方。”

    “這麼說,你很早就完成了朝聖咯?”

    “當然可以這麼說。”

    此後他們兩個再也沒說什麼,默默地看著船駛進了金角灣。“歐洲的城市可沒有這樣的輪廓。”埃齊奧感慨著。

    “是啊,但是這裡還是歐洲的土地,”年輕人指著博斯普魯斯海峽對面插了一句,“那邊才是亞洲呢。”  

    “是呢,有些邊境線即使是奧斯曼帝國也無法改變。”

    “那可不多見。”年輕人立刻回敬了一句。埃齊奧感到自己觸動了這個“小愛國者”的神經,於是他們決定換個話題:“對了,你說你是佛羅倫斯人?但是你的衣服不像是那裡的樣子啊,並且……恕我直言,你看起來已經穿著它們很久了,難不成您經歷了很漫長的旅行嗎?”

    “是啊,很久。我十二個月之前從羅馬動身,去尋找……某種靈感。而找著找著……我就來到了這裡。”

    年輕人盯著埃齊奧手上的那本書,但他什麼都沒說。埃齊奧並不想說出自己的真實目的,於是他繼續欣賞起了城牆上的景致。港口中停泊著世界各國的各種船隻,他們的帆船慢慢地駛了過去。

    “在我還是個孩子的時候,父親就跟我講過很多關於君士坦丁堡陷落的故事,”埃齊奧還是開了口。“那件事情就發生在我出生的六年以前。”

    年輕人很小心地把他的星盤放進了肩上的背包里,“我們管這座城市叫做‘科斯坦提尼耶’(伊斯坦堡的古稱)。”  

    “這不都是一個意思嘛?”

    “因為現在我們是這裡的主人。不過你說的也沒錯,管它是什麼科斯坦提尼耶、拜占庭、新騾馬還是什麼老騾子的,區區名字又能區別出什麼呢?據說穆罕默德還想把這裡改名成‘伊斯坦薄爾’,這意思是伊斯蘭教的興盛之地。不過這只是個傳說,但還真有人已經用起了這個名字。當然,稍微受過教育的都清楚正確的寫法應該是‘伊斯坦堡’才對,”年輕人頓了頓,“那麼,您的父親講的又是個什麼故事呢?勇敢的基督徒被邪惡的土耳其人打敗了,是吧?”

    “不,他可不是這麼講的。”

    年輕人嘆了口氣。“我還以為,所有講故事的人都會按自己的喜好來為故事添油加醋呢。”

上一章 目錄 下一章
已經是最後一章了 »

第24頁

你剛剛閱讀到這裏

返回
加入書架

返回首頁

書籍詳情 返回我的書架
01