第89頁
明白,哈里為何對他出言不遜。”
“阿諾德·德·皮埃爾看好哈里的一部影片,並進行投資。”比阿特麗絲在一
旁插嘴道,“可後來這部影片虧了本,哈里損失了一大筆錢,德·皮埃爾也損失了
一點。他是一個愛發牢騷的人。娛樂界是個冒險之地,誰敢百分之百地保證一定能
收回投資。哈里總是勇於冒險,即便他失敗了,也會振作起來重新開始。”
在我看來,合適的時機一到,約瑟夫·鄧寧吉爾便第一個起身告辭。他向比阿
特麗絲道別時說了很多客氣話,而她卻極其冷淡。臨走前,他對福爾摩斯說:“不
久我要上演一出新的節目,其方式跟以前一樣,每周為社會名流表演一個魔術,要
是你不離開紐約的話,我很想請你參加。這份海報肯定會引起轟動,上面寫著‘使
福爾摩斯上當之人’。”
福爾摩斯不失禮節地笑著點點頭,等鄧寧吉爾離去後,他悄悄對我說:“華生,
不知他是否考慮過這個可能性,即我在他的廣播節目中露面後,也許會讓人印一些
卡片,上面注著:惟一沒有被偉大的鄧寧吉爾愚弄之人!”
別的客人又逗留了一會,其中有位年紀最輕的,看上去比孩子大不了多少。他
說他的藝名叫米爾勃尼·克里斯多福。我問他真名叫什麼,他答道:“克里斯多福
·米爾勃尼,我僅把排列順序交換了一下而已。五歲那年,我在巴爾的摩劇院頂層
看過賀拉斯·戈爾丁的演出之後,就迷上了這一行。他真的讓我大開眼界,我渴望
自己也能像他那樣表演魔術。但我還有個心愿,想有朝一日能成為一個著名的作家,
我眼下想做的就是為霍迪尼寫本傳記,那一定會成為一本了不起的書。”
比阿特麗絲在一旁喘著粗氣道:“在我的授意下,哈羅德·凱洛克正在撰寫哈
里的自傳。我說,孩子,你對賀拉斯·戈爾丁如此崇拜,為什麼不寫寫他呢?”克
里斯托弗漲紅了臉,隱隱不安地說了些息事寧人的話,然後便融人人群中不見蹤影。
她轉而問黛西:“誰請他來的?”她提高嗓門,有意讓別人聽見。
“肯定不是我!”黛西聲音嘶啞地喊著,“我猜他跟鄧寧吉爾一道來的,真遺
憾,他沒跟他一起走。”
不一會兒,在座的魔術師們紛紛用紙牌變起戲法來,比阿特麗絲則在一旁招待
他們的夫人。我與福爾摩斯退到花園,在那兒可以自由自在地抽菸,而不會冒犯那
些女士。“華生,看來霍迪尼的對手還真不少,但迄今為止,我想不出我們見的這
幫人中有誰希望他死去。”福爾摩斯評論道。
“鄧寧吉爾所談的那位名叫賀拉斯·戈爾丁的人怎麼樣?”
“他是位名人,幾乎與霍迪尼並駕齊驅。他可能失去了的也很多。但不是他,
我確信這裡面有很多想法值得推究,在得到一些風聲之前,我將被陷在這兒。此外,
我們這次很可能是枉費心機、白跑一趟。霍迪尼被人謀殺也許純屬子無虛有的臆測,
而且……”
他那雙能洞察一切的眼睛炯炯有神,看來這樁複雜的案子深深地迷住了他,使
他打算繼續進行一系列的調查。
第二天,比阿特麗絲·霍迪尼邀請我們參觀了紐約電影製片廠,她說哈里在這
里拍過兩三部影片。我對這一活動安排頗為滿意,但福爾摩斯卻對她此番安排起了
疑心。然而他沒說什麼,似乎跟我一樣對電影的製作產生了濃厚的興趣。我們被帶
進一座很像飛機棚的建築物里,這裡的舞台背景在演員表演之前,早就搭好。中間
有一大堆泛光燈設備,一架很大的帶有活動三角架的攝影機,還有一些奇妙的機械
裝置,我對它們的功能一無所知。我們饒有趣味地觀看導演耐心地指導演員進入角
色。一個小時後,比阿特麗絲把我們帶進伯頓·金的辦公室,她向我們介紹說他是
哈里“海外來客”影片的導演。
金相貌堂堂、一表人材,看上去很乾練。我們坐在他的辦公室里,邊飲咖啡,
邊聽他談論他與霍迪尼的交情。
“影片的大部分連續鏡頭都是在新澤西拍的,然後再把它們與在好萊塢以及尼
加拉瓜大瀑布外景地的鏡頭連接在一起。”福爾摩斯對外景地拍攝的鏡頭很感興趣。
“我們無法在廠內搭建一個巨大的戶外場景,但在加利福尼亞拍攝鏡頭要便宜
些,我們把在那兒拍攝的鏡頭投射到大屏幕上,再讓演員在大屏幕前表演,然後再
完整地重新拍一遍,即大功告成。這比把所有演員拉到外景地去要經濟得多。因為
在好萊塢拍片,無須安排演員的住宿,他們晚上可回家過夜,這樣能省去一大筆開
銷。當然啦,好萊塢也有一些公司,錢在他們眼裡,算不上什麼,他們隨心所欲地
揮霍金錢,毫不介意地增加入員,僅僅因為這些人有某種特殊才能,或自詡為名人。”