第31頁
“我們剛送出那些宣誓口供書,親愛的。你知道,關於你跟我們一起在這裡的事。”
跟一名警探談過之後,他曾打電報叫她寄口供書來。
“審訊過後,一切將會很順利的。”他說。
但接下來的夜晚時分,未把布魯諾一事告訴安的這件事令他感到困擾不已。不是因為不讓她受到驚嚇,而是他無法忍受的罪惡感作祟。
有個謠傳說歐文·馬克曼在小孩失去之後就不想娶蜜芮恩,而她便對他毀婚的行動展開報復。蜜芮恩真的是不小心流產,蓋伊的母親這麼說,喬艾斯太太曾告訴她,蜜芮恩是在自己家中,因腳勾到那件歐文送給她而她也特別喜愛的黑色絲質睡衣,跌了一跤摔落到樓下去的。蓋伊對這說法深信不疑。他心中升起了以前不曾對蜜芮恩感到的一股憐憫和自責。現在她似乎是命運多舛地惹人生憐,而且十足的無辜。
第十五章
“多不過七碼,少不過五碼。”坐在椅子上,一臉嚴正、很有自信的年輕人回答,“沒有,我沒有看到任何人。”
“我想大概有十五英尺遠。”叫凱薩琳·史密斯的大眼女子說,她看起來很害怕,仿佛兇殺案才剛發生,“或許再遠一點。”她輕聲細語地補充說。
“大概有三十英尺。我是小船上第一個下船的人。”
說話的人是蜜芮恩的弟弟洛夫·喬艾斯,他的紅髮跟蜜芮恩的一樣,而且他也有著相同的灰綠色眼眸,但他那十分方正的下顎減低了兩人相像的程度。
“我不認為她有任何仇敵,不至於有人會對她下此毒手。”他說。
“我什麼聲音都沒聽到。”凱薩琳·史密斯搖著頭,急切地說。
洛夫·喬艾斯說他沒有聽到聲音,而理察·舒勒斬釘截鐵的供詞結束了這一段談話:“根本沒有聲音。”
對蓋伊而言,一再反覆陳述的事實失去了恐怖性,甚至戲劇性效果。它們像鐵槌的單調重擊般,將故事永遠釘死在他心中。其他三人所說的距離最不足採信,因為只有瘋子才膽敢靠那麼近,蓋伊心想,這點是肯定的。
“漢茲太太流掉的孩子,是你的嗎?”
“是的。”
歐文·馬克曼身體前屈,十指交握於身前,微慍而卑躬屈膝的態度,破壞了蓋伊在照片上看到的那副意氣風發的俊俏樣。他穿的是灰色鹿皮鞋,仿佛才剛從休士頓下了班趕過來似的。蜜芮恩今天不會以他為榮的,蓋伊心想。
“你知道可能有誰會想要漢茲太太死?”
“有,”馬克曼指著蓋伊,“他。”
大家轉頭看他。蓋伊坐立不安,直朝馬克曼皺眉,心中第一次真正的對馬克曼起疑。
“為什麼?” 棒槌學堂·出品
歐文·馬克曼遲疑了很久,喃喃說了些什麼,然後冒出二個字:“嫉妒。”
馬克曼說他嫉妒,卻提不出一個可信的理由,但此話一說出,各方紛紛指控他嫉妒,連凱薩琳也說:“我想是這樣。”
蓋伊的律師咯咯笑了起來。他手中有福克納一家人送來的宣誓口供書。蓋伊討厭那咯咯笑聲,他一向都討厭法律程序。它就像是場邪惡的遊戲,其中的目的似乎不是要揭露實情,而是讓一位律師駁斥另一位律師,並且在專業表現上擊垮他。
“你放棄了一項很重要的委託案——”驗屍官開口說。
“我不是放棄它,”蓋伊說,“在獲得委託案之前,我寫信給他們,說我不接了。”
“你拍了電報,因為你不想要你太太跟著你去那裡。但你在墨西哥得知你太太流產之事時,你拍了另一封電報到棕櫚灘,說你希望他們再考慮你接委託案的事。為什麼?”
“因為那時我相信她不會跟我去那裡了。我懷疑她想要無限期地拖延離婚手續。但我也曾打算要去見她——打算在這個星期討論離婚的事。”
蓋伊擦去前額的汗珠,看見他的律師悲傷地緊閉雙唇。他的律師要他別提離婚跟他在委託案上改變心意之事的關聯性。蓋伊才不在乎呢。這是實情,他們愛怎麼聯想,就怎麼想好了。
“依你所見,她的丈夫有能力安排一樁像這樣的謀殺案嗎,喬艾斯太太?”
“有的。”喬艾斯太太抬頭挺胸,用微帶顫抖的聲音說。她銳利分明的暗紅色睫毛幾乎垂蓋住眼睛,一如往常蓋伊熟悉的樣子,如此一來便無人知道她的眼光望向何處,“他想要離婚。”
蓋伊的律師提出抗議,說先前喬艾斯太太說過,是她女兒想離婚,而蓋伊不想,因為他還愛著她。
“如要兩個人都想離婚,而且事實證明漢茲先生的確想離婚,那為什麼倆人離不成婚呢?”
法庭內一陣哄堂大笑。指紋專家無法在分類辨認的結論上達成共識。蜜芮恩在她死亡的前一天曾到過一家五金行,五金行老闆搞不清楚跟她同行之人究竟是男是女,而更大的一陣笑聲掩飾了有人教他要說是男人的事實。蓋伊的律師滔滔不絕地談著地理上的事實、喬艾斯家的分歧、他手中的宣誓口供書等,但蓋伊確信單就他自己坦言不諱這一點,就免除了他的任何嫌疑。