第33頁
「他是特里威廉上尉的朋友嗎?」
「算不上是親密的朋友。特里威廉只是偶爾去拜訪而已。事實上,懷亞特不歡迎訪客,他是個性格乖戾的人。」
艾米麗沉默著沒說話。她在琢磨自己成為訪客的可能性,她不想放過任何一個可能的攻擊角度。
她突然想起來,那場降神會裡還有一個她尚未提及的人。
她直接問道:「杜克先生呢?」
「他怎麼了?」
「嗯,他是誰呢?」
「哦,」瑞克夫特先生緩緩地說,「沒人知道。」
「真奇怪。」艾米麗說。
「事實上,」瑞克夫特先生說,「一點也不奇怪。你看,杜克是個很普通的人。我想唯一神秘的就是他的出身,但那也沒什麼大不了的。他就是個很實在的好人。」他趕快又加了一句。
艾米麗沉默不語。
「這是我的屋子。」瑞克夫特先生停下腳步,「也許你願意賞光進來坐坐。」
「我很願意。」艾米麗答道。
他們走上小路,走進了小屋。屋內布置得很不錯,書櫃靠牆而立。
艾米麗走過去,好奇地瀏覽著書名。有一部分書是關於神秘現象的,另一部分則是現代偵探小說,遠處最大的一個架子上陳列的都是犯罪學的書,都是世界著名的案例。鳥類學方面的書相對來說只占了一小部分。
「這地方真不錯,」艾米麗說,「不過我必須得回去了。恩德比先生應該已經起來在等我了。事實上,我還沒吃早飯。我們告訴柯蒂斯夫人九點半吃早飯,現在已經十點鐘了。我已經遲到太久了,因為您實在是太有趣了,而且還這麼樂於助人。」
艾米麗投給了瑞克夫特先生迷人的一瞥,他嘟囔道:「我什麼都能幫你。你可以指望我的,我們是合作夥伴。」
艾米麗緊緊地握住他的手。
她再次說出了那句在她不算長的人生里派上了很大用場的話:「有人可以依靠,真是太好了。」
第十七章 佩斯豪斯小姐
艾米麗回去之後,看到了作為早餐的雞蛋和培根。查爾斯正在等她。
柯蒂斯夫人依舊對逃犯的事很是激動。
「距離上一個罪犯逃跑已經兩年了。」她說,「他們花了三天的時間才抓到他,就在莫頓漢普斯特德附近。」
「你覺得他會往這邊來嗎?」查爾斯問道。
柯蒂斯夫人否決了這個想法。
「他們絕不會往這邊來的,全都是光禿禿的荒原,只有幾個小鎮。他會去普利茅斯,那是最有可能的。但是警察肯定會在那之前抓住他的。」
「在突岩另一側的岩石中,有一個很好的藏身之處。」艾米麗說。
「是啊,小姐。那裡有個藏身的地方,叫皮克斯洞。入口狹窄,在兩塊岩石的中間,但是裡面就寬敞了。人們都說查爾斯國王的一個屬下曾經在裡面藏了兩個星期,有一個農場的女僕為他提供食物。」
「我一定要去看看皮克斯洞。」查爾斯說。
「要是知道那個地方有多麼難找,你肯定會驚訝的,先生。夏天的時候,許多去野餐的人找了整整一下午都一無所獲,但要是你找到了,就在裡面留一個別針,會帶來好運的。」
早餐結束後,查爾斯和艾米麗在小花園散步,查爾斯說:「我在想,要不要去一趟王子鎮?一旦你開始走運,機會就接二連三地出現。你看我,從簡單的足球競賽獎金開始,在我反應過來之前,面前就擺好了一個逃犯和一個兇手。真是不可思議!」
「你不去拍攝伯納比少校的房子了嗎?」
查爾斯看了看天。
「嗯,」他說,「我就跟他說,天氣不好,拍不了。我得找一個理由儘可能長時間地留在斯塔福特。而且現在的確又起霧了。呃,我希望你別介意,我已經把對你的採訪發出去了。」
「哦!好的。」艾米麗下意識地回答,「你都讓我說了些什麼?」
「就是人們通常都愛聽的那些,」恩德比先生說,「我們的特派代表採訪了艾米麗·特里富西斯小姐,她的未婚夫詹姆斯·皮爾森被指控謀殺特里威廉上尉,已被警方逮捕。然後就是我對你的印象,是一個有活力的、美麗的姑娘。」
艾米麗說:「謝謝。」
查爾斯接著說:「短髮。」
「短髮是什麼意思?」
「你是短髮姑娘。」查爾斯說。
「好吧,我確實是。」艾米麗說,「但是為什麼要提這個?」
「女性讀者總想了解這種事。」查爾斯·恩德比說,「這是一篇十分精彩的採訪。你說了很多感人的話,你說,就算整個世界都與他為敵,你也要站在他身邊。」
「我說過這個?」艾米麗做了個鬼臉。
「你介意嗎?」恩德比先生不安地問。
「哦!不,」艾米麗說,「盡情享受吧,親愛的。」
恩德比先生看上去有點吃驚。
「沒什麼,」艾米麗說,「我小時候的圍兜上就有這句話,我的星期天專用圍兜。周一到周六的圍兜上寫的是『不要貪吃』。」
「原來如此。我還給特里威廉上尉的海軍生涯加了點料,洗劫外國珍寶、遭到奇怪祭司的報復之類的。你知道的,就只是一點點暗示。」
「嗯,你似乎是做得不錯。」艾米麗說。