第14頁
「那是自然的,夫人,這些我懂。」
「照顧她很適合我——那時我正經歷一段困難時期。我的丈夫在戰爭爆發前就去世了。大兒子在海軍服役,和軍艦一起沉入了大海。小兒子從肯亞回來後加入了突擊隊,最後在義大利丟了性命。這就意味著我要交三次遺產稅,所以這棟別墅不得不被拍賣出售。我自己當時非常糟糕,所以很高興有個孩子讓我照顧,一起出去跑一跑,這樣可以分散一些注意力。我很愛海蒂,說不定不僅是愛,因為我很快發現她,該怎麼說呢,她還沒有能力自己把自己保護好?你明白我的意思嗎,波洛先生,海蒂的智力並沒有問題,她只是鄉下人所謂的『天真』罷了。她很容易受別人哄騙,過於溫順,一點兒主見都沒有,別人說什麼她都聽。我自己認為她家裡人沒有給她留下任何財產倒是一件好事兒,因為她如果繼承了家業可能會給她帶來更多的麻煩。她對男人特別有吸引力,而且生性多情,非常容易受別人影響——她確實需要有人在她身邊照顧她。她父母的財產清算之後發現,種植園已經被嚴重破壞,資不抵債。我只能說非常感謝喬治?斯塔布斯爵士愛上了她,並且想要娶她。」
「有可能……是的……這是個辦法。」
「喬治爵士,」弗里亞特太太接著說,「儘管是一個白手起家的男人——我們得面對現實——就是一個不折不扣的暴發戶,但為人善良,做人體面,而且很有錢。我想他永遠都不會要求妻子跟他有精神上的契合,這就更好了。海蒂就是喬治爵士想得到的一切,服裝和珠寶只要穿戴在她身上,就是十全十美,她是一個容易感動、簡單隨性的孩子,和喬治爵士在一起海蒂會很幸福的。坦白地說看到他們兩情相悅我真的是很慶幸,我得承認我確實故意引著海蒂去接受喬治爵士。如果最終兩個人生活得並不幸福——」她聲音似乎有些哽咽,「那都是我的錯,是我鼓動她嫁給一個比她大那麼多的男人。你看,我說得沒錯吧,海蒂很容易受別人影響。誰跟她在一起都能夠掌控她。」
「在我看來,」波洛讚許地說,「是你為她安排了這麼一樁明智的婚姻。我和傳統的英國人不一樣,沒有那麼多的浪漫細胞。但我知道要想成就一樁美滿的婚姻,需要的不僅僅是浪漫。」
他接著補充說:
「至於這個地方,納斯莊園,的確非常美。正如俗話所說,這裡是世外桃源。」
「當時納斯莊園被迫出售,」弗里亞特太太聲音有些顫抖,「我很高興喬治爵士能夠把它買下來。這棟別墅戰時被軍方徵用,戰爭過後就可能被他人買去用作賓館或是學校,房間被重新進行了隔斷,破壞了它原有的自然美。我們的鄰居——住在胡塘莊園的弗萊徹一家——也是不得不賣掉自己的宅子,現在那兒變成了一個青年旅舍。年輕人應該有個娛樂場所。幸運的是,胡塘莊園屬於維多利亞時代晚期建築,沒有太大的建築價值,所以把它改成旅舍沒什麼關係。恐怕那些年輕人會在私人宅地上隨意穿來穿去,這讓喬治爵士非常生氣。確實,他們偶爾會砍掉圍欄邊的珍稀灌木穿過來,這是去河邊碼頭的近道。」
他們邊說邊走到了前門。那是一間面積不大的白色木屋,只有一層,離車道有一小段距離。屋前的花園用低矮的圍欄圍著。
弗里亞特太太從波洛手中接過籃子,向他表示感謝。
「我一直都很喜歡這個屋子,」她邊說邊滿懷深情地看著房子,「默德爾是我們的主管園丁,已經在這裡工作了三十年,過去就住在這裡。跟上面那間比,我更喜歡這一間,儘管喬治爵士把那間房內部進行了現代化裝修。這是必須的,因為我們雇了一位年輕人作為主管園丁,他有位年輕的太太——而現在的年輕婦女都要使用電熨斗、現代化炊具、電視等家用電器。必須得跟上時代的發展啊……」她嘆了口氣,「以前住在這兒的人幾乎都離開了,現在看到的都是一張張生面孔。」
「我很替你高興,夫人,」波洛說,「你至少找到了一個屬於自己的避風港。」
「你聽過斯賓塞的那首詩嗎?『勞累後的睡眠,暴風后的港灣,戰亂後的安定,生命後的長眠,這是最大的快樂……』」
她停頓了一下,又用同樣的語氣說:「這是一個非常邪惡的世界,波洛先生。世界上有非常邪惡的人。這一點也許你和我一樣清楚,這些話我不會說給年輕人聽,因為可能會讓他們感到氣餒,但這就是現實……是的,這是一個邪惡的世界……」
弗里亞特夫人向波洛點了點頭,然後轉身進了門房。波洛站在那裡一動不動,凝視著那扇緊閉的房門。
第五章
帶著一種探查周圍環境的心境,波洛穿過前門,順著蜿蜒陡峭的大道朝前走去,很快來到一個小碼頭。碼頭上用一條鐵鏈子吊掛著一個大鈴,鈴上寫著:「擺渡請搖鈴。」放眼望去,碼頭上停泊著各式各樣大大小小的船隻,其中一個繫船柱上倚靠著一個眼睛沾滿眼屎的老頭,他看到波洛後便拖著腳步走了過來。
「您需要擺渡嗎,先生?」
「謝謝你,不需要。我只是從納斯莊園出來散步的。」
「哦,您在納斯莊園住嗎?我小的時候在那裡幹過活兒。後來我兒子成了那兒的主管園丁。以前我負責照看船隻。已過世的老鄉紳弗里亞特那個時候對船非常著迷,什麼樣的天氣都阻擋不了他出海的欲望。他兒子,現在是個陸軍少校,對這個一點兒也不感興趣,馬,他的眼裡只有馬。可不幸的是,馬讓他背上了一屁股債,賭賽馬,還喝酒——他的妻子跟著他可受苦了。你已經見過弗里亞特太太了吧,也許——她現在就住在門房裡。」