第24頁
「是什麼呢?」
波洛朝前探了探身子,說道:「泰德·威廉姆森見到的那個姑娘,按照他的描述,頭髮像金色的翅膀。」
他又將身子往前探了一點,用手指碰了碰卡特琳娜臉頰兩邊翹起的髮捲。
「金色的翅膀還是金色的犄角,全憑您怎麼看了。魔鬼或是天使,也全憑別人怎麼看您!或許您兩個都不是。或許這只是受傷的小鹿的犄角?」
卡特琳娜喃喃道:「受傷的小鹿……」聲音發自一個失去了希望的人。
波洛說道:「泰德·威廉姆森的描述一直讓我不安——那讓我想到了一些事,想到了舞動著閃閃發亮的銅蹄穿過森林的您。要我告訴您我是怎麼想的嗎,小姐?我認為有那麼一周,您沒有帶女僕,而是獨自一人到草坪別墅去了。因為卞卡·瓦萊塔回義大利去了,而您還沒僱到新的女僕。當時您已經疾病纏身。一天,其他人去河邊遊逛時,您沒有去,而是一個人待在家裡。有人按響了門鈴,您就去開門,見到了——要我說說您見到了什麼嗎?您見到了一個小伙子,他單純得像個孩子、英俊得宛如神祇!您為他虛構了一個姑娘——不是什麼朱安妮塔,而是恩卡格妮塔才對——您還跟他一起在阿卡迪亞般的世外桃源里漫步了幾個小時……」
沉默了許久,卡特琳娜才用低沉沙啞的聲音說道:「至少有一件事我跟您說的是實話。我告訴了您這個故事的結局,妮塔會年紀輕輕的就死去。」
「不行!」赫爾克里·波洛態度大變。他用手拍了一下桌子,突然變得平庸、世俗而實際起來。
「您根本沒必要這樣想!您用不著去死。您可以努力活下去,換一種生活活下去,不行嗎?」
她傷心而絕望地搖了搖頭。「我還能有什麼生活呢?」
「不再是舞台生活,那是自然!但是想想看,還有另一種生活呢。得了,小姐,跟我說實話,您的父親真是位親王或者大公爵,或者哪怕只是位將軍嗎?」
她忽然笑了起來,說道:「他是列寧格勒的一個卡車司機。」
「很好!那您為什麼不能做一個鄉村小鎮汽車修理站的技工的妻子呢?你們可以生一群仙童般漂亮的孩子,他們將來沒準兒也會像您那樣跳起美妙的舞蹈。」
卡特琳娜屏住了呼吸。
「可是這個想法未免太令人不敢想像了!」
「沒那回事,」赫爾克里·波洛充滿自信地說,「我相信這會實現的!」
第四章 厄律曼托斯的野豬
1
為了完成第三件赫拉克勒斯的任務,赫爾克里·波洛來到了瑞士,他覺得既然已經來到了這裡,不如藉此機會遊覽一下至今還沒去過的幾處地方。
他在夏蒙尼度過了舒適的幾天,又在蒙特勒消磨了一兩天,接著動身前往安德瑪特,這是幾位朋友高度評價過的地方。
然而安德瑪特並沒使他感到愉快。它坐落在山谷盡頭,被雲霧籠罩、冰雪覆蓋的山峰圍住。波洛莫名感到呼吸困難。
「我可不能待在這裡。」赫爾克里·波洛心裡想道。這時,他瞥見了登山纜車,決定上去看看。
纜車先上到萊阿溫,接著到考魯謝,最後抵達海拔一萬英尺的羅切斯雪山。
波洛無意到那麼高的地方去,心想到萊阿溫看看就夠了。
可他並沒有估計到在人生中影響力巨大的意外因素。纜車開動後,售票員來到波洛面前查票。他查看車票後用一把樣子嚇人的剪票夾在車票上打了個孔,然後鞠了一躬,把票還給了波洛。與此同時,波洛感覺到有一個紙團跟車票一起被塞進了他的手中。
赫爾克里·波洛揚了揚眉毛,隨後不動聲色地慢慢展開了紙團。紙上用鉛筆匆匆寫著:
這副小鬍子是不可能認錯的!我向您致敬,親愛的同事。如果您願意,能不能幫我一個大忙?您一定看過報上登載的沙里一案吧?殺人犯馬拉舍有很大可能要在羅切斯雪山跟他的同夥碰面——在這世上最不可思議的地方!當然整件事也有可能是子虛烏有——不過我們的消息來源很可靠,總會有人多嘴,對不對?所以請您留意一下,我的朋友。請跟在那兒的德魯埃警督聯繫。他是個可靠的人,但他沒法跟睿智的赫爾克里·波洛相比。一定要抓住馬拉舍,我的朋友,這非常重要——還要生擒活捉。他不是人,而是一頭瘋狂的野豬,一名當今世界最兇險的殺手。我沒敢冒險在安德瑪特跟您說話,因為擔心自己可能一直被人監視。此外,如果您看上去只是個旅客的話,行動起來也更加方便。祝狩獵成功!您的老朋友——勒曼泰。
赫爾克里若有所思地愛撫著自己的唇髭。的確,誰也不會認錯赫爾克里·波洛的小鬍子。可這究竟是怎麼回事呢?他的確在報上看到過沙里案件的詳細報導——巴黎的一位著名出版商被人冷酷地謀殺了。兇手身份業已查清,馬拉舍,一個臭名昭著的賽馬賭博團伙中的一員。他曾涉嫌多起兇殺案,但這一次他的罪行被徹底證實。他逃跑了,據信已逃離法國,歐洲各國的警察正在聯手捉拿他。
現在,據說馬拉舍一夥要在羅切斯雪山碰面……
赫爾克里·波洛緩緩地搖了搖頭,百思不得其解。因為羅切斯雪山海拔在雪線以上,山上有一家酒店,位於高懸在山谷之上的一道岩脊上,只能通過纜車與外界連接。酒店每年六月開始營業,但要到七八月才會有大量的遊客光顧。進出這裡極不方便,一個人如果被追到了那裡,就等於落入了陷阱。一夥匪徒居然選擇這樣一個地點聚會,簡直讓人不敢相信。