第22頁
這位顧客十分有男子氣概,身高足有六英尺多。古銅色的臉飽經風霜,一雙深藍的眼睛和他棕色的皮膚形成鮮明的對比。
湯米迅速做出決定。他戴上帽子,拿起手套,打開門,卻在門口停了下來。
「這位紳士正等著見您,布蘭特先生。」阿爾伯特說。
湯米忽然皺了一下眉頭,他拿出懷表。
「我十點四十五要和公爵會面,」他說,然後目光銳利地看了一眼來訪者,「但是我會留給您幾分鐘,請跟我進來。」
後者順從地跟他進了裡面的辦公室。此刻,塔彭絲一本正經地坐在那兒,手裡拿著便簽簿和鉛筆。
「我的機要秘書,魯賓孫小姐,」湯米說,「現在,先生,或許您能陳述一下您的來意?顯然您的事情一定很緊急,您是坐計程車前來的,剛去過北極——或者可能是南極,我不太清楚。」
來訪者驚訝地盯著他。
「但是這也太神奇了,」他喊道,「我以為只有書中描寫的偵探才能這樣料事如神!您的辦公室助理甚至都沒有告訴您我的名字!」
湯米毫不在意地嘆了口氣。
「嘖嘖,這很容易,」他說,「北極圈內極夜的光線會在皮膚上留下特有的印記——光化射線有某種特殊的功能。我近來在寫這方面的專題文章。但這和我們的話題風馬牛不相及。究竟是什麼事讓您這麼心神不定地來到我這兒?」
「首先,布蘭特先生,我叫加布里埃爾·史蒂文森——」
「啊,當然,」湯米說,「大名鼎鼎的探險家。你最近剛從北極地區回來吧,我猜?」
「我三天前到的英格蘭。一位在北極水域巡航的朋友用直升機把我帶回來的。但是我本應該再過兩個星期之後回來。現在我必須告訴您,布蘭特先生,在兩年前開始這最後一次探險之前,我有幸和莫里斯·李·戈登夫人訂了婚。」
湯米打斷他:
「莫里斯·李·戈登夫人結婚前——她過去是——?」
「是尊貴的赫爾邁厄尼·克蘭小姐,蘭徹斯特勳爵的第二個女兒。」塔彭絲不假思索地一口氣說完。
湯米向她投以欽佩的目光。
「她的第一任丈夫在戰爭中死了。」塔彭絲補充道。
加布里埃爾·史蒂文森點點頭。
「很對。正如我所說,赫爾邁厄尼和我訂了婚。自然,我答應放棄這次探險,但是她不同意——上帝保佑,她正是適合做探險家妻子的那類女人。您知道吧,我著陸後的第一個念頭就是去看她。我從南安普敦給她發了封電報,乘第一班火車趕到鎮上。我知道她暫時和她的姑媽一起生活,她姑媽是蘇珊·康拉德夫人,住在龐特街。一下火車,我直接去了那兒。但令我十分失望的是,赫爾梅去拜訪諾森伯蘭郡的朋友了。蘇珊夫人第一眼看到我,十分震驚。但接下來就恢復了和氣,她告訴我赫爾梅幾天後回來。正如我告訴你們的,我等不及兩周後才能見到她。然後我就討要她的地址,但這個老婦人支支吾吾,一會兒說赫爾梅住在這個地方,一會兒說住在另一個地方,她也說不準她會先去哪兒。還有,布蘭特先生,蘇珊夫人和我一直關係不好。她是個胖女人,長著雙下巴。我討厭肥胖的女人——一直如此——胖女人和肥胖的狗都是褻瀆上帝的令人憎惡的動物,但不幸的是他們經常一起出現!這是我的一個怪癖,我知道——但就是這樣——我就是沒法和一個胖女人和睦相處。」
「流行審美和您觀點一致,史蒂文森先生,」湯米諷刺地說,「每個人都有自己最厭惡的東西,已故的羅伯特勳爵最厭惡貓。」
「回到咱們的話題上來,我是說蘇珊夫人並不是個十分討人喜歡的女人——或許她是,但是我對她不感冒。我從心底里一直覺得,她不贊同我們的婚事,我肯定,如果可能的話她會慫恿赫爾梅和我分手。我告訴您的這些,只是我主觀的看法,如果您願意也可把這認為是一種偏見。好,繼續講我的故事。我是那種倔強的一條道走到黑的人。在查不出可能和赫爾梅住在一起的那些人的名字和地址前,我是不會離開龐特小鎮的。查出來後,我搭乘上了開往北方的火車。」
「您是位行動派,我覺得,史蒂文森先生。」湯米微笑著說。
「但是事情的發展猶如一個晴天霹靂,布蘭特先生,沒有一個人知道赫爾梅的一點蹤跡。這三位朋友,只有一位曾經期待她來——蘇珊夫人一定弄錯了其他兩家——但最後她卻發電報說自己不能成行了。我著急地返回倫敦,當然,徑直前往蘇珊夫人家。我敢說,她看起來心慌意亂。她承認她也不知道赫爾梅能去哪兒。同時,她還強烈反對報警之類的主意。她指出赫爾梅不是那種愚蠢的年輕女孩,而是一個獨立的女人,總是習慣於自己拿主意。這次可能她又在實施自己的什麼計劃。
「我想極有可能赫爾梅不想把自己的所有行蹤都報告給蘇珊女士。但是我仍然擔憂。我有種奇怪的感覺,總覺得什麼地方不對勁兒。我正要離開,一封電報送到蘇珊夫人手中。她讀完電報,如釋重負,把電報遞給我。上面寫著:『計劃有變,去蒙特卡羅一周——赫爾梅。』」
湯米伸出手。
「你帶電報來了?」
「沒,沒有。但電報是從薩里的馬爾登發出的。當時發報的地點就引起我的警覺,因為這讓我覺得有些奇怪。赫爾梅去蒙特卡羅幹什麼,我從沒聽說她在那兒有什麼朋友。」