第159頁
「咕咕是我最喜歡的怪獸,最喜歡的怪獸不會讓我害怕。你說過要保護我的。」
……見鬼。
這傢伙為什麼能拋棄男性自尊心,這麼坦然地說出「要保護我」這種話?!
失智的嘴炮還在持續輸出:「這是約定,咕咕,雖然我表示過不需要你的保護,但是我非常遵守約定,所以從我找到你的時候開始,你就必須以怪獸的形態保護我……」
這傢伙說這種話時為什麼一點都不娘,反而可愛到爆炸?!
失智的嘴炮依舊持續輸出:「其實我真的一點都不喜歡怪獸,但你說你保護我的時候會變成怪獸,我就只能抱緊你這隻怪獸……這裡有好多我不喜歡的怪獸啊,咕咕,老大,伊莎貝拉,你快帶我逃出去,我死都不會對其他怪獸負責的,我是個人渣,我好害怕……等價交換,你帶我逃出去,我就在『最喜歡』前面再乘以一個『∞』好不好?哦,我知道你看不上這份交易,但是拜託了,這裡真的好恐怖……我會報答的……除了兔子以外,我還可以扎小狗毛氈……」
這傢伙為什麼作為一個高個子男性能和「可愛」這種形容詞完全契合啊!
伊莎貝拉絕望地發現,自己既不想使出過肩摔,也不想咬掉任何東西,更不想把他推開——卡斯蒂利亞公爵真的很不擅長「自我欺騙」,她不是傲嬌,她是一個想把喜歡的東西圈在鞭子裡遊街的粗魯流氓。
此刻,面對失智機械師一連串的嘴炮攻擊,伊莎貝拉暈頭轉向地抓住了他的肩膀,低下頭,破口大罵:「你他媽要把老娘可愛死啊?!混蛋!」
然後憤怒地親上了他尖尖的耳朵。
狄利斯眨眨眼,只覺得有濕熱的星星落下。
他抬起頭,看見漲紅著臉的小夥伴——因為爆發的情緒,她的紅眼睛也是濕漉漉的——失智的機械師沒有出現任何伊莎貝拉預想中的反應——尖叫啦,躲避啦,後撤抱頭啦——他沒有感覺到那顆落在耳朵上的星星意味著一個吻。
白塔里的孩子只覺得那是一顆落在耳朵上的星星,所以他蒼白的臉色逐漸變得正常,驚恐的神情換成了愉悅的微笑。
「哇,你真可愛,紅眼睛的怪獸,不愧是厲害的守護神。」
這麼說著——他第三次抱緊她,在臉頰處報答了一顆同樣的星星。
作者有話要說:普通男方:a上去!a上去!a上去就贏了!
失智弟弟:等你a我,從而a你。
奇怪的攻略方法增加了√
第63章 壓抑哪有爆發好玩
無論何時何地,壓抑自己,並不是一個好習慣。
在大多數情況下,「壓抑」就意味著「濃縮」,而「濃縮」就意味著「瘋狂」,「瘋狂」……就意味著「爆發」。
而「爆發」,則會促使人們做出各種各樣的不理智的行為。不理智的行為往往導致了不得的結果。
爆發的情緒。
爆發的行為。
爆發的心。
自某個灑滿陽光的上午開始,凝視著講台上侃侃而談的人就意識到的某件事,本該一直隨著那兩隻小怪獸壓進心底里的泥地——伊莎貝拉的視野,開始失焦,模糊。
她跌跌撞撞地分開那些擠在周圍的人群——動作比害怕怪獸的弟弟粗魯直接得多,讓不少小姐都發出了被推搡的抱怨——她忽視了周圍一切雜亂的爭吵、抱怨、擁擠。
此時此刻,「爆發」的伊莎貝拉,只能感到自己的手。
放在身後,拽著另一個失智笨蛋向前跑的手。
【我完蛋了。】
她一邊混亂地向人群外沖,一邊用模糊的視線去搜尋附近僻靜的小巷子。
【我真他媽完蛋了。】
人群被粗魯狂躁的怪獸撞開,怪獸如願帶著自己的獵物沖向某個無人的巷口。
【我……我是個人渣。】
腳上似乎踩到了什麼軟綿綿的活物,這個活物發出了痛呼,還有類似於絲綢襯領的質地——伊莎貝拉腳底一滑,但這不要緊。
不要緊。
怪獸舔舔嘴唇,收緊了拽住獵物的手。
依舊緊緊握著——是的,這就好,我依舊緊緊握著他。
獵物非常乖順,完全意識不到自己將會遭遇什麼。
她的視野越發模糊,眼前出現了重影。
耳朵里響著不知所名的嗡鳴,又或許只是某個被俄式背摔摜倒在地又被踩踏後腦勺的傢伙所發出的無能狂罵。
【伊莎貝拉。】
【卡斯蒂利亞公爵。】
【紅眼睛的惡鬼。】
【怪獸。】
每一個,每一個稱呼,每一份被含著濃濃惡意製造出來的綽號——為什麼都被他用愉悅輕鬆的語氣念了出來?
就好像這只是一個玩笑。
就好像這只是一個暱稱。
到巷口了。
伊莎貝拉一個用力,把身後拽緊的人直接扯進陰影里。
和那個夜晚一樣,和那個自己突然變大的夜晚一樣——他們的腳步交織在一起,他們的心跳也交織在一起,而自己正一心帶領著一個摸不著頭腦的智障逃離。
……不,不,不是逃離。
是把他徹底帶入自己的捕獵陷阱。
含著格外激烈,比憤怒還要燒灼心靈的狂熱情緒,伊莎貝拉拽著狄利斯一直跑到了沒有陽光照射的巷尾——周圍除了垃圾桶和臭水溝什麼都沒有,野貓吃剩的魚骨頭在破損磚牆的牆面上瑩瑩發光,而骨頭戳出的破洞泄出一縷金色,那是唯一一處有陽光漏過來的地方——「嘭!」