下拉閱讀上一章

第293頁

    這一幕的表演是對反派角色的一個醜化, 也是整部劇中難得的歡快場面。

    所以,哪怕觀眾們明知道這個角色滿肚子陰謀詭計, 還是被這種『小人得志猖狂』的滑稽表現給逗得連連發笑。

    接下來, 巴基爾費德羅繼續加強自己的政治籌碼。

    在他看來,笑面人格溫普蘭的命運轉變全是自己的功勞, 這意味著, 他馬上就是一名爵士的恩人了。恰好, 格溫普蘭又是一名低賤的下等人,沒受過什麼貴族教育,哪怕變了爵士, 應該也是什麼都不懂的,到了這時候,自然就非常需要依靠一個人——也就是他這個恩人來幫忙了。

    於是, 扮演巴基爾費德羅的演員在舞台上發出了陰惻惻的笑容,用那種令人聽了就很不舒服的陰謀嗓音發出了[引導他、操控他、利用他……]的無恥宣告。

    至此, 劇情的高潮開始一波皆一波地來臨。

    巴基爾費德羅跑去告知格溫普蘭的身世, 他的用詞極具煽動性,而那位經驗豐富的演員也很好地將這份煽動性表演得淋漓盡致——金錢有百萬年金, 地位可同王室平起平坐,權勢是上議院的議員, 擁有這個國家的立法權……

    他仿佛是世界最佳銷售員, 口若懸河地將種種好處、榮華富貴一一奉上,聽得觀眾都心動了。

    不過,和他對戲的蘭迪卻是遇強則強的天才, 面對這位演員入戲後的強勢氣場,他機智地沒有去硬碰硬,反而巧妙地利用格溫普蘭這個角色的性格,用看似弱勢的表現,來展現角色的魅力。

    於是,舞台上就變成了,巴基爾費德羅越是煽動,格溫普蘭越是不斷後退。

    那張屬於笑面人古怪、割裂的臉上,下半張臉固然是笑著的,可上半張臉上卻始終帶著一種孩童般的純真、困惑和不解,仿佛再問:什麼金錢?什麼地位?什麼權勢?我要那些做什麼?

    同成年人可以講利益,可同孩子卻沒辦法講這些。

    笑面人格溫普蘭正是一個表面上已經成年,實則卻有著一顆赤子之心的人。

    這麼一來,眼前的場景就像是利慾薰心的成年人欺壓一個天真善良的孩子,看似成年人占據上風,咄咄逼人,實在觀眾們憐愛的目光全都集中在那個孩子的身上。

    另一邊,於蘇斯四處打探被秘密羈押的格溫普蘭,卻因為看到有人扛著棺材發喪,誤以為格溫普蘭已被處死。這個善良的老人悲痛欲絕,他無助地半跪在舞台上,一首[我的兒子]唱出了自己同格溫普蘭多年的父子之情,也唱出了自己內心深處錐心泣血的喪子之痛。

    馬特真的老了。

    多年菸酒和混亂、不知節制的生活早就讓他沒辦法繼續保有年輕時嘹亮、美妙的嗓音,這曾是讓無數歌迷都為之失落的憾事,但上帝是仁慈的,沒有了嘹亮、美妙的嗓音,飽經滄桑的粗啞嗓音依舊別有一番韻味和故事感,而後者,顯然更貼合於蘇斯角色的特點。所以,當他跪倒在舞台上,雙臂上舉,痛苦地高呼[我的孩子,我的兒子]時,所有觀眾都不會懷疑這份悲痛的真實性,相反,他們的心靈仿佛受到了一記震顫,齊齊無聲地為這個可憐的老人發出了一聲嘆息。

    這一刻,觀眾們多想衝上舞台告訴這位老人:」格溫普蘭還沒死,他還活著。「

    然而,於蘇斯哭了一場後,卻又裝成若無其事的樣子回去了。

    底層人民連悲痛都是有時間限制的,時間一到,總還要繼續為生活奔波,更何況,兒子『已死』,還有『女兒』。

    旅店中,盲女蒂婭睜著一雙無神的眼睛,望向觀眾席。

    瞎子總是後知後覺,目前這姑娘還什麼都不知道呢,還傻乎乎地問周圍人:「幾點了?今天不出去表演嗎?格溫普蘭呢?於蘇斯呢?」

    旁邊的人正不知道該怎麼回答她的時候……

    於蘇斯回來了。

    老人躲在舞台的一側,突兀地喊了一聲:[蒂婭長得多美啊!]

    舞台上的其他演員(三人居住旅店的老闆,旅店中的其他客人什麼的)震驚地望向於蘇斯。

    事實上,觀眾們也是同樣愕然的表情。

    因為大家居然聽到了格溫普蘭的聲音。

    於蘇斯走到了舞台中央,開始了自己一人飾N角的獨幕戲。

    他先用格溫普蘭的聲音說[蒂婭是天仙],再用自己的聲音說[別說胡話了,什麼天仙,格溫普蘭,能飛的哺乳動物只有蝙蝠],又用陌生的語音裝作起鬨的觀眾[於蘇斯,你們什麼時候再出來表演呀!我們想看笑面人,想看美麗的蒂婭],接著再轉回自己的聲音[再等一下,這幾天就開演]。

    舞台上所有人目瞪口呆地望著這個老人。

    舞台下的觀眾也同樣為這樣的表演而目瞪口呆,只是多了一些悲傷,老人強忍著失去兒子的悲痛,還要為自己的另一個女兒粉飾太平,孤零零的一個人,卻表現出一群人的熱鬧。

    馬特在表演方面本是不如兒子擅長的,但如果論起短暫的變聲遊戲,他卻很擅長,低音、高音,各種聲音信手拈來,達不到學什麼像什麼的專業口技水平,可只是假裝幾個不同的人在說話卻完全不成問題。

    而且,還有一個優勢,他學別人的聲音不一定像,可蘭迪是他兒子,這使得他學起『格溫普蘭』的聲音時,雖達不到完全一樣的程度,但也惟妙惟肖,哪怕是有一點兒微妙的不足,可也剛好符合了表演的需要——因為,盲女蒂婭輕而易舉地識破了老人為她編織出的謊言。

上一章 目錄 下一章
已經是最後一章了 »

第293頁

你剛剛閱讀到這裏

返回
加入書架

返回首頁

書籍詳情 返回我的書架
01