下拉閱讀上一章

第166頁

    愛麗絲唰一下抬起腦袋來。

    她完全沒想到,會突然收到來自戀愛對象的家長的道歉。

    穆莎說:「他在我和他爸爸面前一直表現得很乖,在家裡也一直是最好欺負的。」

    「他有時候會惡作劇,但惡作劇的最大程度,也一直是往他爸爸嘴裡塞酸橘子而已。」

    「我們完全沒有想過,他有一天會做出這樣的事情來。」

    「說到底,應該是我們在教育方面出現了疏忽和差池。」

    「這一切間接地導致了世界的不幸,以及你的不幸。」

    愛麗絲捏住了茶杯,她低著頭,說道:「應該不是教育方面的問題」

    這麼久以來,她對克里斯的家庭已經有了一定的了解。

    他的父母很愛他,毫無保留,但不是毫無原則的溺愛。

    正是這些愛和合適的教育,讓克里斯性情中保有善良和美好的一面,他會主動哄小孩子,會幫老人指路或者修理家具,會把食物分給可憐人

    克里斯的這一面,對每一個見到他的人而言,有著幾乎致命的吸引力。

    至於他為什麼會做出愚弄世界的事情?  

    在很久之前,克里斯就給出過答案了——他太無聊了。

    生命漫長,毫無樂趣。

    經歷多少相逢,就要遇見多少離別。

    一切都會消散,一切都會成為過往雲煙。

    人在無聊中會逐漸發瘋,主動尋找樂趣。

    神明自然也會在更甚於人類的無聊中,試圖為自己的生命增添一些趣味。

    他總要試著找一次樂趣的——只是他力量強大,他的趣味,他的遊戲,對人類來說一點也不有趣。

    愛麗絲說道:「也許,他註定要犯一次這樣的錯誤吧。」

    然後就有了許多受害者。

    她,教皇塞西爾,聖子,以及更多被戲弄的人們。

    這對克里斯來說是一場遊戲,對他人而言,卻是生離死別的痛苦真實。

    愛麗絲一邊心疼克里斯在漫長歲月里所經受的寂寥。

    一邊又憎恨他做出這樣的事情時,那把萬物當做遊戲和玩具的輕佻。

    穆莎點了點頭:「也許是這樣。」

    愛麗絲又補了一句:「但是,這世間的生靈萬物,是經受不起他的錯誤的。」  

    她意在解釋,自己還在生氣並不是小心眼,而是理所應當。

    穆莎無奈地笑了一下,拿起分茶杯里,將晾涼到溫度正好的茶水添進愛麗絲的杯子裡。

    她摸了摸愛麗絲的腦袋,說道:「這就是教育中所出現的紕漏。」

    「我們一直教育他,犯錯了就要改。」

    「但事實上,他是不被允許犯錯的——這個世界根本沒有容許他犯錯的空間。」

    「他是神明,他的一個錯誤,就會造成整個世界都難以承受的代價。」

    「所以他不能有錯,他必須永遠正確。」

    愛麗絲擰起了眉毛,問道:「那他的這一生,應該怎樣做,才是正確的?」

    不能有錯。

    永遠正確。

    可是,對和錯一直只是相對論點,從來都沒有絕對。

    要怎麼樣才能做得到絕對的正確?

    穆莎說:「身居高位,永遠不參與,不干涉世上的一切。」

    「神明是觀測者,監視者,獨立於世界,從不是這世界上的一份子。」  

    愛麗絲有些難以置信地看向穆莎。

    到此時,她好像終於有點明白了,克里斯為什麼會無聊到這種程度。

    穆莎摸了摸她的頭髮,說道:「沒辦法,神就是這樣的存在。」

    愛麗絲點了點頭,她點頭不是因為認同,而是感慨。

    如果不是顧及著形象,愛麗絲其實是想替克里斯嘆一口氣的。

    過了一會兒,愛麗絲問道:「他受到的懲罰,應該不是挨幾頓揍這樣簡單吧?」

    不管怎麼想,伊提斯和穆莎這樣的父母,都不會輕易放過克里斯的錯誤。

    打兩頓就完事,這怎麼想都太過於簡單了。

    穆莎想了想,說道:「也還好。他行事的時候比較收斂,認錯的時候態度也還不錯。」

    「所以我們只是剝奪了他的權柄,抽走了他的大部分神力,過個幾千年幾萬年之後,就會還給他。」

    愛麗絲鬆了一口氣。

    穆莎觀察到了這一點,她露出了一個意味深長的笑容。

    她問道:「之前是不是心疼了?擔心他會遭遇什麼不得了的懲罰?」  

    愛麗絲:「... ...」

    穆莎拍了拍她的頭:「原本我們是打算懲罰更厲害一些的。」

    「比如在虛空里關他個幾萬年,或者乾脆放逐他,詛咒他,讓他吃足苦頭。」

    「但考慮到他剛剛談了戀愛」

    「沒房子沒錢沒實力沒背景,這樣會分手的。」

    「我和他爸爸都挺喜歡你的,總覺得這樣好的女孩子,錯過的話就太可惜了。」

    穆莎的語氣中充滿無奈:「沒辦法,我們就只好把資產給他留下了。」

    愛麗絲:「... ...」

    不是,這位家長怎麼這麼現實?

    為什麼穆莎說起沒房子沒錢會導致分手這話的時候,頗有一種她的世界的婆婆們的調調?

    就在這個時候,去重新泡茶的克里斯終於回來了。

    他拿著托盤,裡面放著茶壺和一套嶄新的精緻白釉茶杯。

上一章 目錄 下一章
已經是最後一章了 »

第166頁

你剛剛閱讀到這裏

返回
加入書架

返回首頁

書籍詳情 返回我的書架
01