下拉閱讀上一章

第166頁

    雖然葉理默經常聽到拍馬屁的話,可是好話聽到耳朵里,還是令人十分舒服的。

    葉理默回答說:「我也十分高興見到您,查卡特里先生。」

    查看特里繼續說:「為了表示對您的敬仰和尊崇,我特地為您準備了一份禮物,希望您會喜歡。」

    此時,蘇利文安排護衛查卡特里的士兵拿進來一個長匣子。

    管家端著紅茶走過來,將紅茶放在查卡特里手邊的桌子上。查卡特里道過謝以後,跟葉理默說:「國王陛下,我送給您的禮物是一把精美的佩劍,我覺得,只有您這樣的人,才配得上這一把出眾的佩劍。」

    這個時代,貴族的男人們都要隨身攜帶幾把佩劍和匕首,而且他們的佩劍和匕首上面都會鑲滿了珍珠寶石之類的裝飾物,當然在實用性方面也不用多說,還是很不錯的。

    不過貴族們極少會遇到需要自己以命相搏的危險,大多數時候,佩劍只是佩戴在身上,作裝飾作用而已。也難怪貴族們的佩劍越來越華麗,越來越精美。

    管家走過去,接過了長匣子,走到葉理默的跟前,打開了匣子。

    葉理默就看到了裡面那把鑲滿了各色寶石的佩劍。

    只用掃一眼,葉理默就大致知道這把佩劍的價值幾何了,儘管葉理默的財寶都沉沒在了海底,可是三年多的浸淫,還是讓他在鑑定寶物價值這件事上,有了一些心得。

    可以說,每一個貴族在鑑定寶物上都是專家,因為他們日常的生活和往來中,使用的都不是凡品,平時所見所得,沒有一件廉價的東西。

    這把佩劍確實是不錯,但也不算是絕頂的佩劍,或許這把佩劍的價值,就體現在它身上那些顏色各異的炫目寶石上面吧。

    葉理默輕輕點頭,讓管家將佩劍收起來,轉過頭說:「查卡特里公爵先生,謝謝你的這把佩劍,十分漂亮精美,我十分喜歡。」

    查卡特里頓時露出了開心的笑容,葉理默喜歡他送的禮物,那麼後面的事情也就容易多了。

    「真高興您喜歡我送的禮物,國王陛下。」

    葉理默說:「禮物只是其中一個方面,最重要的是其中的心意,公爵先生,你說是嗎?」

    查卡特里繼續拍葉理默的馬屁,說:「國王陛下,您說的很對。還未見過您的時候,聽迦瑟王子說起您,我就覺得您是一位十分體貼十分有風度的紳士。您的善良和仁慈,讓每一個跟您打交道的人,都會覺得十分舒適愉快。」

    葉理默想了想,好像還從來沒有人這樣誇過自己呢。

    經過了無數吹捧之詞洗禮的葉理默,依舊彬彬有禮地說:「謝謝您的誇獎,公爵先生。」

    查卡特里到這裡,就準備開始進入正題了,說:「您的善良和仁慈,才讓我有了勇氣做出如此魯莽的舉動,我想像您這樣的人,一定會理解我的行為,也能夠理解我為戰場上的士兵們擔憂的心情。」

    葉理默順著他的話說:「我也經常聽聞戰爭的消息,不用親眼去看,我就能夠想像他們的慘狀。戰爭是最無情的,它會毀掉一切。」

    收了人家的禮物,葉理默總要與人家周旋一番才是。

    查卡特里感覺受到了鼓舞,立馬說:「是的,國王陛下,所有的人都痛恨戰爭,可是我們不得不進行戰爭。因為如果沒有反抗,我們的家園也會被毀掉,我們只是為了守護我們自己的家園而已。」

    聽說葉理默不贊同戰爭,查卡特里立馬就為己方的戰爭找理由了。

    葉理默覺得,大陸上的戰爭就像一鍋粥,剛開始大家還能掰扯的清楚誰對誰錯,後來隨著戰爭的發展,任何一方都不是簡單的被侵害的那一方了。貴族們沒有一個是無辜的,最無辜的是在戰場上送了命的士兵,還有他們可憐的家人。

    就在葉理默想著要如何應答查卡特里的這些話的時候,外面衛兵又來報告說:「國王陛下,卡莫西王子請求見您。」

    葉理默和查卡特里都驚訝了一下,查卡特里就顯得有些焦躁起來,他還沒有獲得葉理默的認同和允諾,就有別人來打斷他和葉理默的談話了,以後恐怕很難再找到這樣單獨商談的機會了。

    葉理默說:「查卡特里先生,我不能讓卡莫西王子在外面等著,外面的天氣太熱了。」

    查卡特里只好說:「國王陛下,當然要請他進來了。」

    卡莫西王子進來以後,看到了查卡特里還十分驚訝,真沒有想到,有人比他的速度還要快。

    不過他沒有帶任何禮物來見葉里莫,這讓葉理默有點點失望。

    卡莫西給葉理默行禮,葉理默也請他坐下,然後讓管家給他端上他想要的喝的東西。

    卡莫西進來了以後,查卡特里就有些說不下去了。

    卡莫西說:「這位是查卡特里公爵吧?沒有想到在這裡會見到你,下午好。」

    查卡特里總覺得卡莫西這麼說話,是在諷刺他,他有些不高興地回應說:「下午好。」

    葉理默問:「卡莫西王子殿下,請問你來找我有什麼事情嗎?」

    卡莫西王子的態度就自然多了,他說:「我在自己的小屋內呆著無聊,所以出來走一走,順便來見一見國王陛下。走到門口,我突然想起了,今天中午咱們在午餐上喝過的椰子酒,我覺得十分喜歡,所以就想來跟國王陛下您商量一下,咱們可不可以就椰子酒的事情,談一樁交易呢。」

上一章 目錄 下一章
已經是最後一章了 »

第166頁

你剛剛閱讀到這裏

返回
加入書架

返回首頁

書籍詳情 返回我的書架
01