下拉閱讀上一章

第161頁

    但娜塔莎工作繁忙,總不能天天盯著她,這才想起上學——所有普通十六歲少女都在做的這件事。

    「不能打人,不能殺人,不能遲到早退,明白了嗎?」

    葉蓮娜走進學校前,百無聊賴地聽著娜塔莎給她定的規矩,她又不是什麼反社會殺人狂,至於嗎?

    不讓打人的話,她被腦殘同學氣到了怎麼辦!

    踏進學校不到兩個禮拜,她就發現了娜塔莎的漏洞,「不讓打人」不代表「不讓代打」呀。

    作者有話要說:

    更到白罐前會請假停更一段,白罐寫差不多再放出來……

    最近搬磚太忙了

    第85章 葉蓮娜

    葉蓮娜,紅房子培養出的女殺手。現在紅房子已經被神盾局和娜塔莎摧毀了,閒了大半年之後,她的這身本事也一點都沒退步。

    「只要你好好上學,我就推薦你參加神盾局特工的面試。」

    娜塔莎是這麼說的,但葉蓮娜知道這只是騙她好好上學的套路。她不是什麼都不會的原始人,當殺手要學的可比普通小孩多多了!

    新來的轉學生引起了葉蓮娜的注意,嘉莉,小心掩蓋著恐懼,裝出無所畏懼的樣子。很多小細節都體現出嘉莉不是個自信的人,經常偷看別人對自己的反應,偷偷照鏡子,不會與任何人對視。  

    那就是葉蓮娜的目標,她在娜塔莎的秘密檔案里見過嘉莉,儘管剪了頭髮,還是被她認了出來。

    嘉莉的母親舍拉曾經是她的任務目標,九頭蛇給紅房子下外包時,把舍拉描述得神乎其神,讓紅房子派出他們最好的殺手。

    回想一下舍拉被自己拴在摩托上時比栓只貓還簡單,葉蓮娜懷疑九頭蛇這組織也不咋地,說不定在美國就算十八流角色。

    被娜塔莎,她久別的姐姐帶回家後,聽說了不少關於舍拉的事,還有網上那些視頻。推特上還有個「布魯克林女巫後援團」,為了觀察,葉蓮娜點了個關注。但這對改變葉蓮娜對舍拉的印象毫無幫助,不管是靈魂出竅還是指骨術、鍊金術,她覺得自己一拳就能搞定,有什麼好怕的?

    葉蓮娜在嘉莉身上打小算盤時,可一點都不怕舍拉。她敢指出娜塔莎做「超級英雄落地」時甩頭髮的動作特別做作,她是世界上最勇敢的人,沒有之一。

    娜塔莎說的是不許她動手,沒說不許她逼別人動手。

    葉蓮娜的第一個目標是那個叫湯普森的傢伙,從她來學校的第一天就笑話她的俄羅斯口音。這不是重點,重點是那傢伙看起來太蠢了,蠢到葉蓮娜看見他的臉渾身起雞皮疙瘩。  

    午休時,葉蓮娜把頭一天來上學的嘉莉叫了出來。她覺得自己叫嘉莉出來時的表現友好又禮貌,貼心地等嘉莉吃完了午飯才開口的。

    在嘉莉看來,一個和克里斯汀不同畫風的校霸找上門來了。克里斯汀屬於漂亮刻薄那種畫風,現在這位葉蓮娜,看起來像一頭小號的熊。

    在意識到自己的力量之後,嘉莉遠得比舍拉以為的更有攻擊性。她想得是,如果葉蓮娜想做什麼,她就要活學活用旺達教她的念能力。

    旺達是嘉莉除了舍拉和蘇外最喜歡的人,經常來家裡串門,順便教她如何增強念能力的強度。

    葉蓮娜可想不到,她把嘉莉帶到儲物間無人角落時,大綿羊舍拉家的小綿羊想得是怎麼把她扔到房頂上再擺脫嫌疑。

    「妹子,我沒有任何惡意,就是想讓你幫個小忙。你看到那個叫湯普森的玩意了嗎?用你媽教給你的本事,給那玩意上一課。我現在有『合同』在身,要不也不會麻煩你。」

    葉蓮娜擺出大人的樣子,把娜塔莎給她定的規矩稱為」合同」。

    嘉莉敏感地擺出防禦的架勢,後退一步說,「我要是不幫你怎麼辦呢?你要威脅我嗎?」

    「娜塔莎·羅曼諾夫,我的姐姐,她是你媽的朋友。你肯定和你媽一樣,有點小本事。別搖頭了,你要沒點貨,剛才應該先告訴我『幫不了你的忙』。」  

    葉蓮娜沒有回答嘉莉的問題,岔開了話題,希望能矇混過關讓小女巫覺得自己有娜塔莎的聖旨在身。

    沒想到嘉莉和她那個看著就軟乎乎的媽媽不一樣,又倔又硬,下一刻就要打人一樣緊繃著,重複了一遍剛才的問題,性格固執的表現之一。

    「你要威脅我嗎?」

    「當然不,我可不想惹你。放鬆,妹子,深呼吸,我不咬人。你就不想沖那混蛋來上一拳嗎?」

    葉蓮娜添油加醋給嘉莉講了一堆湯普森的惡劣行徑,從笑話她口音到欺負學校里那兩個小書呆。

    她上學上得實在太無聊了,沒人信她開過槍,還會騎摩托,同學說她愛吹牛。她就是聊天時當玩笑說的,結果在湯普森的帶動下事情就變了味。這幫倒霉學生仔可以笑話她,但不能讓她憋著火氣。

    所以她得想辦法找個代打,比如嘉莉。

    這就要說到嘉莉不愧是舍拉的孩子了,舍拉在她身上看到自己,絕對是女巫的超強感應器響了。

    嘉莉覺得自己既然有了力量,就不該像曾經那些同學一樣對可憐的葉蓮娜和那兩個小書呆的遭遇視若無睹。

    可憐的葉蓮娜,嘉莉就是這麼覺得的,這個姑娘就是長得壯實一點,內心軟得像蘋果派一樣。她的俄羅斯口音多可愛,怎麼會有人笑話?

上一章 目錄 下一章
已經是最後一章了 »

第161頁

你剛剛閱讀到這裏

返回
加入書架

返回首頁

書籍詳情 返回我的書架
01