第2138頁
「如果是白天的話,這會造成全城的混亂,如果是晚上倒是可以設想一下。」駐波蘇軍司令看著華沙的地圖,嘀咕道,「需要做的是,在華沙市民從睡夢當中醒來,整個城市已經落入了我們的手中。」
隨後阿列克謝耶夫回到大使館,將和軍方的溝通原原本本的告知了駐波大使,尼古拉·亞歷山德羅維奇·米哈伊洛夫點頭,「國防部方面的計劃,葛羅米柯同志已經告訴了我們,相信很快就會拿出來一致意見。」
蘇聯國防部已經拿出來了完美的計劃,很快便電告駐波蘭大使館他們的任務是什麼,引導蘇軍到時候控制華沙各處。
此時的艾倫威爾遜在做什麼,說實話,他在看滿是漢字的報紙,整個英國沒有幾個人能看懂,關於五月風暴的社論,也算是從另外一個角度看看,自由世界之外的聲音是什麼樣的。
「五月風暴已具備了許多必要條件去在現代歐洲的中心掀起一場革命。法國的統治階級已經分裂而且失去統治效力。鎮壓和讓步似乎都不能拯救他們。中產階級也參與到運動之中。」
「警方也在罷工,水兵正在譁變,義務兵宣布他們拒絕鎮壓罷工工人。數百萬工人正在團結無畏地行動,他們已經把議會丶乃至總統及其所有的獨裁權力踢到一邊。如果沒有工人的首肯,戴高樂無法進行廣播或者公投。只需最後輕輕一擊,就可以推倒資產階級統治,建立革命的工人政府。」
「一小群戴高樂的支持者上街遊行,但是未能得到群眾響應,最後他們夾著尾巴跑回家了。工人的革命行動使學生和工人丶男人和女人丶移民和非移民丶藍領和白領工人以及農業和產業工人團結起來。」
布雷斯特進來的時候,就看到無上權威正在對著一張報紙奮筆疾書,英文他倒是認識,但參考的報紙他是真的一籌莫展。
「秘書長,你在做什麼?」布雷斯特本來是想要報告,現在英國各界對法國局勢的看法,卻沒想到見到這一幕。
「做翻譯,你沒看見麼?」艾倫威爾遜抬頭看了來人一眼,隨後繼續做自己的事情,「有什麼話直接說就行了。」
「做翻譯?這是漢字吧,他們的看法一般來說英國媒體是不引用的。」布雷斯特坐下來,看著沉浸在自己世界當中的秘書長開口道。
「一般不引用,但這個時候應該引用,還要讓法國人知道這是他們的看法。」
艾倫威爾遜放下筆,看著布雷斯頓道,「你要知道中法建交了,這對於我們來說並不是好事,作為自由世界的大國,法國有可能借用他們的市場發展自己的產業。不一定會實現但確實有這個可能,處在英國的角度,這兩個國家的關係還是別這麼好,這樣對大家都好。」
「我們必須讓法國人聽到他們的聲音,尤其是反對現政府,直白的干涉法國內政的聲音。這是秉承信息自由理念應該做的。」
「破壞中法關係?」布雷斯頓一聽就明白了,「如果可以讓這兩個國家的關係出現倒退,那真是一件好事。」
「不一定會成功,但作為一個愛國者,這是我應該做的。」艾倫威爾遜溫和的笑道,「等我翻譯完了,想辦法刊登在法國報紙上,然後讓英國的大報轉載,這個順序一定不能錯,知道嘛。」
這也是為了法國人好,有些時候交流不暢會在兩國當中造成誤解,他現在要做的就是消除誤解存在的環境,不用謝,都是為了英法關係考慮。
第1358章 軍方的態度
作為己方陣營的兩個不安定因素,如果中法接近就會造成英國的處境十分尷尬,英國到時候去找誰呢?常任理事國就只有五個,難道去找常公?
處在任何角度,不管這個角度在哪,英國都應該讓中法兩國距離產生美,布雷斯特很同意這一點,「確實如此,不能讓法國人占便宜。秘書長掌握的這門外語太重要了,關鍵時刻可以給法國人致命一擊。」
「我學外語並不只是給法國人致命一擊的,其實主要還是為了兩國之間的友好交流,大鬧天宮這個動畫片就是我翻譯的。也算是為了不同文明之間的交流做了一點微不足道的貢獻。」艾倫威爾遜可沒有接過攪屎棍的帽子,他還是做了很多好事的。
他和費雯麗的兒子,昨天還帶著兩個妹妹看了呢,那都是自己辛苦付出的成果,英國有他在,是這個時代的幸運。
比如說引進了上影的很多動畫片,經典不會因為時間流逝變色,上影在這個時代的很多動畫片水準是相當高,甚至可以說遠比日本動畫片的平均質量要高很多,同期引進英國的還有沒頭腦和不高興。驕傲的將軍、小蝌蚪找媽媽等等。
引進英國之後製作成錄像帶同樣大受歡迎,繁榮了英國的音像市場,其實這個年代蘇聯集團真是有相當多的經典動畫片,捷克斯洛伐克動畫片《鼴鼠的故事》,還有蘇聯也是一個動畫片的強國。
引進有些國家動畫片不是不可以,因為可以確定的是,蘇聯集團的國家出品的動漫不能說產量有多高,但都是精品。
事實上從上影幾十年的歷史當中拿出來的產量來說,真可以算是產能很低。
上影在八九十年代也不是沒有出國精品,比如邋遢大王奇遇記,但明顯已經不是日本動漫的對手了。艾倫威爾遜上一世的小時候,是日本動漫的巔峰期,大批量進入某大國,但也就像是一個國家進入停滯之後,會影響到方方面面一樣。日本動漫的吃老本情況也非常嚴重。