第293頁
“我年紀大了,不適宜住到外國去,”唐說道:“我不會讓一個叛徒把我趕出家門。”
在唐的眼裡,阿爾伯特的問題似乎是小事一樁,但卻是一種症候,會影響其他的人。像他這樣的人還有不少,他們不再恪守曾經幫助他們富裕強大的那些老規矩。伊斯特伍德家族在路易斯安那州的一個老闆,芝加哥的一個,還有坦帕的一個,都喜歡炫耀自己的財富,讓全世界人來瞻仰。然後一旦被抓住,這些人千方百計想逃脫懲罰,殊不知災禍全由自己的粗心大意所造成。他們逃脫懲罰的方式就是違反保密禁規,背叛自己的弟兄。這種毒瘤必須徹底根除。這是唐的意見。不過,他現在想聽聽別人的意見;畢竟,他老了,可能還有別的解決方法。
艾爾弗雷德就發生的事做了簡要說明。馬西諾正在和政府的檢察官討價還價。他情願去蹲監獄,只要政府許諾不對他實施“被敲詐者操縱及腐敗組織”法案中的有關條款,只要他的妻子和孩子繼續享有他的財富。當然,他也力爭不去坐牢,如果那樣的話,他得出庭作證,指控他所背叛的人。他和他的妻子將受“證人保護計劃”的庇護,改換身份度過餘生。他還將整整容。而他的孩子也將過著富足體面的生活。這就是達成的交易。
不管馬西諾本人有多少缺點和錯誤,他們一致認為他是個溺愛孩子的父親。他的三個孩子都受到良好的教育。一個兒子即將從哈佛大學商學院畢業,女兒伊莎貝拉在紐約第五大道經營一家高級化妝品商店,還有一個兒子做汽車業的工作,為梅賽德斯公司服務。他們應該有這樣的好運。他們是真正的美國人,生活在美國夢裡。
“那麼”唐說道:“我們給阿爾伯特捎個信,讓他心裡有個數。他可以背叛任何人。把他們送到監獄裡或者扔到海底去。但是,如果他膽敢說伊斯特伍德家族一個字,他的孩子就完蛋了。”
湯米#米特尼克沉默了一會,說道:“威脅似乎再也嚇不住人了。”
“這威脅直接出自我的口中”唐#克林特說道:“他會相信的。對他本人不要做出任何承諾。他會明白的。”
漢默說話了。“一旦他被置於‘保護計劃’之下,我們根本不可能接近他。”
唐微笑的問湯米,說道:“你呢,我的‘鐵榔頭’,你怎樣看這個問題?”
湯米#米特尼克納聳了聳肩,說道:“在他出庭作證之後,他們將把他置於‘保護計劃’之下,那時我們肯定能接近他。不過,這事會招致極大的轟動和公眾的關注。值得嗎?那又能改變什麼呢?”。
唐說道:“公眾的關注和輿論的轟動,正是這事值得一試的地方。我們將向全世界傳達我們的信息。事實上,這事一旦要幹了,就得幹得很出色。”
艾爾弗雷德在旁邊說道:“聽其自然吧。隨便馬西諾說什麼,都不可能對我們造成滅頂之災,爸,你的辦法有點只顧眼前。”
唐沉思片刻,說道:“你說得不錯。但是什麼事有個長久的解決方法?生活中到處都是不確定的因素,和臨時的解決方法;你是不是對懲治馬西諾能否殺一儆百表示懷疑?也許可以起到這種效果,也許不行。但肯定會嚇住一些人。沒有懲罰,上帝也不可能締造出一個世界來。我將親自和馬西諾的律師談談。他會明白我的意思,並會傳達我的信息。馬西諾肯定會相信我的話。”他頓了一會.又嘆了口氣,接著道:“審判結束之後,我們著手做這事。”
“那他的妻子呢?”艾爾弗雷德問。
“她是個好女人,”唐說道:“但是她的個性太美國化了。我們不能聽任一個悲痛欲絕的寡婦,到處申訴她的痛苦,透露一些秘密。”
菲克西奧第一次開口說話:“阿爾伯特的孩子怎麼辦?”菲克西奧真是個不折不扣的殺人狂。
“如果沒有必要,我們不會大開殺戒。我們不是魔鬼”唐#克林特說道:“何況馬西諾從不對他的孩子談論自己的事。希望整個世界都相信他是個騎手。就讓他到海底去騎他的馬吧。”大家都沉默不語。然後,唐不無傷感地說道:“放過那些孩子吧。我們生活的國家裡,畢竟沒有子報父仇的傳統。”
第二天,阿爾伯特#馬西諾從他的律師那裡得知了唐的信息。這些信息的表達,用語很花哨。唐和巴拉佐的律師當面交談的時候,唐表達了他的願望,希望老朋友阿爾伯特#馬西諾只保留了對伊斯特伍德家族的美好印象,伊斯特伍德家族時時都會維護不幸的朋友的利益。唐又告訴律師,馬西諾不必擔心他的孩子會遭到任何危險,即使是在紐約第五大道也是安全的,而且唐將親自擔保他們會平安無事。
他唐很清楚馬西諾非常愛護自己的孩子;他也知道監獄、電椅、地獄裡的魔鬼,都不可能嚇怕他那勇敢的朋友,唯一擔憂的是子女會受到傷害。“告訴他”唐對律師說道:“我我本人唐#克林特#伊斯特伍德擔保不會有任何不幸降臨到他們身上。”
律師把唐的話,一字一句地告訴了他的委託人,馬西諾回答如下:“告訴我的朋友,同我父親般的最親愛的朋友,我以無限感激的心情信賴他的擔保。告訴他,我對伊斯特伍德家族所有的人,只有最美好的記憶這些記憶太深刻了,我決不會提到他們。我親吻他的手。”