下拉閱讀上一章

第1683頁

    鬆散的人們自然也不甘落後,他們迅速申請公司,各分股份,選舉了領頭人,約定了事後的分潤以後,同樣雄赳赳,氣昂昂,奔向北疆而去。

    一時間,從京師湧向山海關的道路上,人滿為患。

    ……

    「朕也該出發了。」乾清宮裡,朱慈留了皇后。一番恩愛之後,忽然間沉默了下來。良久,朱慈吐出了這一句更加冷場的話。

    「臣妾萬事都好,陛下不必擔心我。」皇后輕聲地說著,卻是讓朱慈更加嘆息。

    「跟朕一起去吧。」朱慈輕聲說。

    「孩子還小呢。」皇后搖頭,他們離開的那段時間,皇長子就讓皇后不斷地牽掛。何況現在要去的是戰場:「那西班牙公主,臣妾覺得……」

    「朕讓她陪皇后多說說話,」朱慈說著,有些氣悶:「皇后何必多想呀。」

    如果不是多想,皇后為何會主動提那瑪麗亞公主。顯然,那些流言蜚語,終究還是傳入了皇后的耳中。也是,這段時間,若非戰爭開拔,太上皇夫婦如何會不念叨呢。

    「羅剎……此仇不報,誓不為人!」

    第85章 哈巴羅夫的野望  

    大明二八二年,西元一六五零年。

    黑龍江流域熱鬧了起來,當傑日涅夫帶著安德烈等隊伍回到了俄羅斯人的老巢時,他們發現了讓人驚訝的情況。

    這裡,遠比他們離開的時候更加繁華了。

    無數哥薩克騎士在野外活動,他們縱橫飛馳,桀驁不馴,處處透著對這片土地強烈的覬覦。一番打聽以後,傑日涅夫才知道,原來是因為他從西班牙人手中獲得支持的消息傳回了俄羅斯官員耳中。

    只不過,傳達的時候消息變了個樣。

    原本是從西班牙人手中獲得探險資金的事情,落在雅庫茨克督軍弗蘭茨別科夫耳中的時候,就成了傑日涅夫從清朝的寶藏之中獲得了超過一百斤的黃金,無數的白銀。

    這個傳言讓傑日涅夫警惕不已,他迅速散步消息,說自己的黃金白銀被追擊的中國軍隊所搶回,又迅速尋到弗蘭茨別科夫,貢獻了從羅津等朝鮮城鎮搶掠的財貨、皮毛,這才看到了弗蘭茨別科夫眼中的讚賞。

    在這樣別具一格的會面之中,傑日涅夫聽到了更多更細緻的消息。原來,弗蘭茨別科夫的另一個先鋒大將受到傑日涅夫的鼓舞,開始了更大規模的殖民入侵行動。

    沒錯,這個先鋒大將顯然比傑日涅夫更加強大。論及資歷,人家出道的時候,傑日涅夫只不過是一個普通的探險隊成員罷了。  

    在科累馬河河畔,斯塔杜欣建起一座小型要塞,在這裡,成為要塞看守的謝苗·傑日涅夫才嶄露頭角,成了後來成為俄羅斯最著名的先驅者和探險家之一。他最早到達楚科齊半島並穿越亞洲與美洲之間海峽。

    只不過,原定歷史上的探險家被西班牙人盯上。受聘於委拉斯凱茲的蠱惑,踏上了入侵中國的腳步。亦是成了殖民入侵先驅的一員。

    當然,對比弗蘭茨別科夫麾下的這員大將,傑日涅夫顯然還只是後起之秀。

    因為,接下來的這一人,乃是歷史上大名鼎鼎,入侵黑龍江流域的急先鋒,哈巴羅夫。

    葉羅費·帕夫洛維奇·哈巴羅夫是沃洛格達州東北部大烏斯秋格的人。一個典型農村出身的貧苦農民,僅僅比一般的農奴多了一點點所謂的自由。後世被文青所嚮往的自由對於哈巴羅夫而言不值一文。他想去哪裡都可以去,只是不管去哪裡,都依舊餓著肚子。

    唯一有些好運的是,在這時,流傳在俄羅斯各地有了冒險的財富神話。本著搏一搏,單車變摩托的想法,哈巴羅夫在二十五年前成了一名冒險家,從從托博爾斯克出發到達曼加澤亞,進入葉尼塞河流域。

    他先後成了農場主,私鹽販子,以及雅庫茨克地區最大的暴發戶。  

    財富惹人覬覦,暴發戶的財富被當時的督軍盯上,以盜竊與偷稅的名目將哈巴羅夫抓如大牢,就此,哈巴羅夫一無所有。

    最終,哈巴羅夫來到了俄羅斯人口中的阿穆爾河。也就是中國的黑龍江。

    這裡顯然比起葉尼塞河更加溫暖富裕。

    只是,哈巴羅夫卻還沒有從葉尼塞河的遭遇中解脫,五年的再創業雖然已經有了初步的財富積累,但距離這一回南下黑龍江的需要卻依舊是個天文數字。

    僅僅不去考慮南面那個龐大帝國的防禦,只是為了面對一路上的通古斯人,他就要準備至少一百五十人的隊伍。準備他們的賞銀、俸祿、糧食、武器乃至於衣服鞋子。一切遠征的必需品都要準備妥當,才足以招募起一支有戰鬥力的隊伍。當然,為了能夠順利前進,傳播也同樣不少。

    按照現在的價格,為了武備這一些,需要八千盧布的費用。

    弗蘭茨別科夫雖然表示可以在這方面為哈巴羅夫想辦法,但哈巴羅夫卻獻計獻策……

    傑日涅夫走了。

    哈巴羅夫卻是露出了老奸巨猾的笑容:「督軍大人,事實證明,阿穆爾河包括更南方的世界充滿了財富。」

    超過一百斤黃金以及無數的白銀、皮毛。這些留言當然是哈巴羅夫傳出去的。不出意料,成果斐然。

    弗蘭茨別科夫笑著頷首,沒人會拒絕巨額財富的引誘。哈巴羅夫的老奸巨猾更為弗蘭茨別科夫增加了他此行南下的信心:「哈巴羅夫,你的計策是足夠有效。但現在,我看你應該改變計劃。而我們,都應該更有勇氣一些。」

上一章 目錄 下一章
已經是最後一章了 »

第1683頁

你剛剛閱讀到這裏

返回
加入書架

返回首頁

書籍詳情 返回我的書架
01