下拉閱讀上一章

第1頁

    [架空歷史] 《大風秦楚》作者:寄萍蹤【完結】

    關於《大風秦楚》的幾點說明

    首先,我得說明,這是一部小說,不是正史,也不是科普。但這是一部用寫實主義創作方法創作的歷史武俠小說,如能出版,我想,它將是一部長銷書。因為這本小說,我想做到使它的描寫儘量付合當時的歷史現狀,這是一部可以當作正史的參考書來讀,使讀者有所裨益的小說。

    一、時間的安排:

    1、寫小說最難的就是時間安排,一件事情的發生到終結,很難做到天衣無縫,面面俱到,可能會出錯。本書亦可能難免出現這樣的問題,如有,望讀者見諒。

    2、將真實事件發生的時間錯動。比如,對匈奴的戰爭,發生在公元前215年,在本小說中,它將發生在公元前211年。這種情況還有多處,主要是為了小說的結構緊湊。

    3、將幾件事放在一起來寫。比如始皇帝第二次第三次巡遊,即合寫成一次。

    4、虛構了一些沒有發生的歷史事件,如根據秦坑儒有先後兩次一說來改寫成並不存在的望夷宮卻俠。

    5、時間一律用農曆,用秦歷的地方寫成“秦歷×月”。  

    二、空間的描寫:

    1、本書場景以江南風景為描摹對象。書中事件發生的地點,作者本人均未去過。除極少場景從資料、電視獲取外,絕大多數風景都是以杭州地區為藍本描寫的。竺可楨先生曾在《地理知識》上撰文,他認為,戰國時期的關中地區的氣候,相當於現在的嶺南(大意)。所以我認為以江南風景來描寫秦時的關中、山東地區,應該是不太過份。當然,也是沒辦法。

    2、地名:以秦時地名為主,也有漢置地名,極少量的現代地名。小地名虛擬。

    3、職官:以秦職官為主,也有一些漢置官。省去了爵位、秩俸。職官的大小,有時也不甚清楚,比如廷尉府的左右監,左右平並不是隸屬關係,本書按隸屬關係來寫,再說左右平是漢置官,秦時並沒有這個官職。另外,侍御史和御史,按一個職位兩種叫法來寫。秦時官吏的大小,應是有一定的定製的,但又不全然,官員權力的大小是在不斷的變化著的,有些與皇帝的重視程度有關。比如趙高的中車府令,其實這職位只是太僕的下屬,但趙高的權勢卻很重。軍職中的校尉比都尉職位略高(這與後來不同),都尉相當於郡尉,將尉相當於縣尉。對於楚軍職,莫熬、連尹、連熬,我所獲取的資料有限,大體上前二者相當中級軍職,後一種是低級軍職,本書即按此來寫。  

    4、本書幾處莊園、劍庭大多有實景,當然是雜揉寫成。咸陽宮以咸陽考古一號坑來描寫。

    5、毛烏素大沙漠當時並不存在,毛烏素的形成應該是在東漢末西晉初。因此,秦與匈奴人的決戰並非如本書所寫,但這一歷史卻是真實的。

    三、對歷史小說創作的看法:

    1、近似即可。即一般讀者看起來是這樣就可以了,專家看了一笑不惱恨就可以了。要想做到完全真實是不可能的,不要說二千年前的事,就是今天的事,也難做到完全真實。

    2、雅俗。故事應該典一點,但應平民化,有時不妨俗一點。其實好的小說都是雅俗共賞的,太陽春白雪,也就稀有知音。但我不反對探索,亦不反對開創。俗並不是不好,比如,中國的《詩經》、楚辭、唐詩、宋詞、明小說,開始都是俗的,是民間創作,後來成了經典。又比如荷馬史詩,莎士比亞的戲劇等等均如此。有人說,諾貝爾獎的傾向也偏通俗,我認為這是有道理的。當然,俗也不能俗到俗不可耐,這一點還是有區別。

    3、為了增加可讀性,可以利用一些似是而非的史說、野史。比如說,始皇帝沒有立皇后。

    四、關於劍士:

    1、劍士在歷史上的地位。劍士在歷史上的地位微乎其微,可以說無足輕重。劍士(士的一部分)在歷史上,基本上都是受到正統權力的限制打壓的,這是事實。望夷宮卻俠之舉,源自於此。但本書誇大了劍士在歷史上的作用,這不付合歷史實情。  

    2、劍庭。這種組織可能不存在,但應有這樣類似的團體存在,比如圍棋。當時一些劍士,比如蓋聶、魯勾踐都被載入史冊,他們可能以授劍為生。

    3、對於中國文化中的一些神秘現象(劍術即其一),這無法繞開,有些是不科學的。本書以尊重歷史的態度來寫到這些現象(當時人們確實相信),有時還非得借重不可。

    五、對秦始皇的評價:

    我認為對一個人的評價,應該從兩個方面著手:一是其在歷史上的作用,一是一個人的自身作為。在歷史上的作用,很多人以此來評價秦始皇,因而肯定他。這一點,我想,人們的意見比較一致。自身作為是指他做的事,主觀上,客觀上。秦始皇統治的暴戾是事實,有人說秦皇朝只存在了十五年,所以任人點評,這是不客觀的。陳勝首舉,天下響應,無人可以否認。因此,對秦始皇的評價應該五五開,一是他是有貢獻的君主,但他的統治卻是不可取的。對劉邦項羽的評價也一樣,因此本書肯定劉邦,否定項羽,當然並非臉譜化。

    六、其它:

    1、語言。不可能還原當時的語言。《史記》的語言顯然也不是當時的日常口語,中國的書面語言和人們的日常口語脫節,這可能與竹簡有關,儘量以極精練的文字來包容最大的信息量。但比如“江湖”“小姐”這樣的名詞我儘量不用,當時年青的美麗女性稱“娃”,我加了一個“女”字。貴族稱“姬”。有一些現代語言不能不用,比如“先生”,當時稱“子”。“您”,我也基本不用,只用“你”,這個敬稱當時也是“子”。這種情況還有許多,比如“時尚”,有時也不免要剌一下。

上一章 目錄 下一章
已經是最後一章了 »

第1頁

你剛剛閱讀到這裏

返回
加入書架

返回首頁

書籍詳情 返回我的書架
01