第11頁
因為感受到了失業危機,守衛隊倒也聽話,沒有故意違反禁令。
不過也導致這些精力旺盛的年輕人,已經無聊到在母豬一胎幾寶上下注了。
安珀就這樣默默的站在他們身後,等待最後的贏家誕生。
「十四隻!沒了,就是十四隻!」
「誰猜對了?!」
「是溫德爾!」
「哦哦!不愧是我們的爵士溫德爾!」
安珀清了清嗓子,守衛隊的歡呼聲戛然而止,像一群被掐住脖子的鴨子。
「溫德爾,你跟我來一下。」
————
出人意料的是,溫德爾很快回來了,在隊員們或忐忑或期待的目光中,溫德爾緩緩開口:「安珀女公爵送給我一本書。」
隊員們的眼神變得曖昧起來,在現如今十分流行的騎士文學中,騎士都以有可以效忠的女恩主為榮,這種關係不一定有關情.色,更是一種榮譽和精神象徵。
更何況在紙張昂貴的當下,贈送書籍這種行為,既顯得看重又十分文雅。
「是關於什麼的書籍?」馬文追問道。
溫德爾的藍眼睛茫然地看向空中。
「母豬的產後護理。」
第7章 新式規矩
溫德爾拿著領主賞賜的書籍,隨便翻開一頁,發現上面寫著:「母豬生產時,必須保持安靜,禁止大聲喧譁。」
想起他們剛才的大呼小叫,溫德爾一陣心虛。
這本《母豬的產後護理》,被安珀刪減了許多以當前的生產力做不到的部分,但保留下來的內容依然可以吊打當前的養豬技巧。
這是因為這個時代目前通用的養豬方法是——散養。
豬是雜食動物,趕到林子裡或者路邊,它就會自己找吃的。因為吃到不該吃的東西中毒、患病,也是難以避免的,但能省下一大筆口糧,是養豬的農戶難以拒絕的誘惑。
受驚的豬狂奔起來撞死路人的事,也常有發生。解決辦法居然是判決豬有罪,把豬吊死償命即可。
考慮到這個時代的衛生狀況,豬吃到糞便也是常事,吃了就吃了,誰讓豬是賤畜,生來就有這個習性,所以只有貧窮的平民和農奴才豢養和食用豬,貴族們幾乎不吃豬肉。
因為第一次接觸到這種專門講述如何養豬的書籍,再加上溫德爾出身也不怎麼高貴,他祖父只是個碰巧立了戰功的農民,被封爵位以後也沒有過得多麼富裕,與其說溫德爾來自沒落的騎士家族,不如說祖上本來就沒闊過。
溫德爾對這本書感到十分新奇,居然看得津津有味。
裡面有救治假死小豬、保持籠舍衛生、母豬難產胎位糾正、母豬哺乳注意事項等等要點,用詞十分簡明扼要,還有清晰的插圖,讓人一看就清楚要怎麼做。
放下書本,溫德爾大步來到豬圈旁,看到出生不久的小豬們正在拱來拱去的吃奶,場面一度相當混亂,他趕緊把一邊的傑弗里也叫過來:「快!和我一起,把瘦小的豬排到前面的吃奶位去,強壯的放到後面。」
傑弗里一頭霧水的照做了。看到所有豬仔都安分的喝著奶水,他才來得及問:「隊長,為什麼要那麼做?」
溫德爾煞有介事的說道:「你說什麼?是為什麼要幫忙排好隊還是強壯的排在後面?」
他第一次覺得自己除了一個空有名頭的騎士爵位,還有別處勝過這些夥伴們,那就是豐富的知識!
「豬的蓄乳池退化,不是時時刻刻都有奶水,豬仔一哄搶,就錯過了母豬這次分泌奶水的時間,所以要讓豬仔們有秩序的在固定位置吃奶。至於瘦弱的小豬放在前排的……咳咳乳.頭上,當然是因為前面的奶水更多了。」
他說起這段話十分自信流暢,傑弗里都不覺得其中有些詞彙過於粗俗了,反而恍然大悟:原來是這樣啊!
「那……領主大人送你這本書,難道真的想讓你養豬?」
溫德爾當然不能承認了:「領主大人得到了這種奇書,肯定要試驗一下上面的方法有沒有效,養豬的傭人們又不識字,我是代表領主訓導他們,讓他們知道該如何做。」
傑弗里想到什麼,也附和道:「安珀大人這個年紀的貴族小姐竟然不喜歡珠寶和舞會,天天跑去農莊和泥巴打交道,我聽說她身邊的那些騎士們也跑去扶犁、砍柴,這是要做什麼?」
連領主和她的近臣都這樣種地去了,那養豬好像也沒有多丟臉了,說句不好聽的,眼下在領主身邊扶犁、砍柴這種活都輪不到他們來干。
看著傑弗里猶豫的神情,溫德爾憨厚一笑:「那只能說領主對農事感興趣。你不想討領主的歡心嗎?如果我們再這麼無所事事下去的話,被掃地出門也不是不可能。哦,我忘了,你是不用擔心的,你父親之前捎過話來,給你訂了一門好婚事,好像是一位家產頗豐的寡婦?」
傑弗里打了個冷戰,重複道:「是一位家產頗豐的五十五歲的寡婦。」
實際上,安珀平日風風火火的表現,讓他們也能漸漸感受她的態度,如果不能儘快在安珀面前展示出自己的「用處」,那就只剩下滾蛋這一條路可走。
那麼,養豬有沒有可能養出一個爵位?
傑弗里:「隊長,領主大人送你的書,也能給我看看嗎?」
————
新式犁的研究也不是一帆風順,很多賽德森沒想到的細節問題浮現出來。
小貼士:如果覺得不錯,記得收藏網址 或推薦給朋友哦~拜託啦 (>.<)
<span>: | |