下拉閱讀上一章

第1799頁

    可惜了,這畢竟是一本易經,雖然講述了嫦娥的故事,但必然要以此表達某種人生態度,處世哲理……

    所以月球上到底有什麼,姮娥為何搏這一把,我雖然可以繼續推測下去,但卻會顯得很沒有根據。

    因此我暫告一段落,先說說,歸藏記載的嫦娥故事,之後經歷了怎樣的演變。

    然後我再根據其演變的規律,進行反推,將『尚沒有找到』的山海經古本中,『可能記載』的嫦娥事件,給逆推出來。

    也就是說,根據歸藏以後的故事發展規律,結合山海經一貫的文字風格,和上古五帝可能的時代背景,推測出,假如古本山海經里真的記載了嫦娥,那麼會是怎樣的。

    開始!

    涉及嫦娥,就不得不提大羿!

    但是通過歸藏我們知道,嫦娥並沒有偷大羿的不死藥,而是偷了西王母的。

    戰國屈原《天問》中,寫了羿,但沒有提嫦娥。

    西漢《淮南子》中記載:「羿請不死之藥於西王母,姮娥竊以奔月,悵然有喪,無以續之。」

    意思就是,大羿請西王母賜自己不死藥,結果被姮娥偷了,大羿非常難受,再也沒有能延續下去。

    先說主流的理解,大多數人認為,大羿從西王母那裡得到了不死藥,被姮娥偷走奔月了,大羿非常難受,再也沒有娶妻續弦。

    很抱歉,我不認可這種說法,這是後世之人,先被神話誤導後,而產生的理解。

    要解讀這句話,必須考慮當時的時代背景。

    首先這句話,就沒說姮娥是大羿的妻子!

    有人可能覺得:不都說非常難受,自此之後沒有續弦再娶嗎?這不就是證明姮娥本是大羿的妻子嗎?

    不,這種翻譯有誤,『無以續之』並不該翻譯成再也沒續弦。

    續弦的典故什麼時候出現的?百度百科上,寫的是續弦源自伯牙子期的故事。但是持有這種說法的典籍,是個清朝作者寫的。我認為他完全是望文生義,根據續弦這兩字,強加認為是伯牙子期。請不要相信百度百科。

    而早在西晉的張華《博物志》第二卷中就寫了真正的出處:「漢武帝時,西海國有獻膠五兩者,帝以付外庫。余膠半兩,西使佩以自隨。後從武帝射於甘泉宮,帝弓弦斷,從者欲更張弦。西使乃進,乞以所送余香膠續之,座上左右莫不怪。西使乃以口濡膠,為以注斷弦,兩頭相連,注弦遂相著。帝乃使力士各引其一頭,終不相離。西使曰:『可以射,終日不斷。』帝大怪,左右稱奇,因名曰:『續弦膠』。」

    這段很長,反正這件事傳開後,後世漸漸用此典故指彌補破裂的感情、夫妻緣分,之後又衍生為續娶。

    那麼《淮南子》的作者是什麼時候呢?作者是淮南王劉安,他是漢武帝的叔叔。聯合一眾門客編撰了這本書,目的是針對登基初期的漢武帝,反對漢武帝的改革。

    之後劉安造反,兵敗而死,他死時,漢武帝才三十四歲。

    同時也是劉安死的那一年,漢武帝第一次從出使西域回來的張騫口中得知,從蜀川那裡,有一條通往印度的商路。

    綜上,《淮南子》寫『羿悵然有喪,無以續之』時,還沒有『續弦』這個典故!

    因為,退一萬步,就算在《淮南子》成書前,西海國使者已經見過漢武帝,並且兩人發生了『續弦』這件事,那時間也不足以傳揚天下,形成典故。

    要知道,續弦膠這麼個事,跟娶老婆八竿子打不著,它一定是先為人所熟知,隨著時間漸漸發酵,才逐漸衍生出『再婚娶老婆』這層含義的。

    所以《淮南子》一書中,絕不會如此自然而然地使用此典故,當時的社會背景,根本沒有把這四個字翻譯成『再娶老婆』的道理。

    那麼無以續之,到底什麼意思呢?

    很簡單,就是延續、繼續下去的意思。

    《爾雅》:續,繼也。

    《周禮·巾車》:『歲時更續』。

    《史記·項羽本紀》:亡秦之續。

    在漢代以前,如果主語是人,動物,或者國家,一般是指時間的延續。

    那麼『無以』是什麼意思呢?就是『沒有什麼東西能……』的意思。無以為報,即沒有什麼東西能報答。

    綜上,無以續之的含義,就是『沒有東西能延續他的時間了』,聯繫上下文,就是『再也不能續命』的意思。

    而第一句話,還有一個細節,古往今來,始終被人誤解。

    那就是『請不死之藥於西王母』,是『請』,不是『得』!

    如果想表達羿拿到了不死藥,應該寫『西王母賜羿不死藥,姮娥竊以奔月』。

    這樣的話,意思就明確了,姮娥從羿那裡偷的。

    然而並不是,這裡寫的是,『羿請不死之藥於西王母,姮娥竊以奔月』。

    這麼寫的話,羿未必拿到了不死藥……他可能還在請求中。

    所以,對於《淮南子》:「羿請不死之藥於西王母,姮娥竊以奔月,悵然有喪,無以續之。」

    我的翻譯是:大羿請求西王母給他不死藥,結果西王母告訴他,藥被姮娥偷走奔月了。於是羿悵然悲喪,非常難受,再也沒有東西能延續他的生命了。

    當然,不翻譯成續命也可以,就用續最簡單的意思,可以翻譯成:他非常難受,再也沒有東西能讓他繼續下去了。

上一章 目錄 下一章
已經是最後一章了 »

第1799頁

你剛剛閱讀到這裏

返回
加入書架

返回首頁

書籍詳情 返回我的書架
01