第55頁
有著高智商的優越感,不喜歡人際交往,卻能夠去迎合金魚同僚們,溝通不但毫無障礙,甚至稱得上愉快。
由此可見,他是一個為了達到目的,能最大限度剔除不良影響的智者,而目前來講,維斯帕·林德就是一個危險的不良影響。
同時,他也喜歡控制別人,即使大多時候這種心理操控蒙上了對大英國協持有偉大責任感的外衣。
於是此時,麥考夫·福爾摩斯要操控這個不良影響遠離他的生活,他的大腦硬碟里不應裝載那些無意義的玩意,感情用事是失敗者的生理缺陷。
面對他的強硬態度,維斯帕看上去似乎沒有被激怒,她優雅的交疊雙腿,挺直的背脊靠在椅背上,“不如您將我送到南極洲?”
“如果你喜歡帝企鵝的話,林德小姐。”麥考夫·福爾摩斯打開文件處理,看上去冰涼無情,仿佛在他身上沒有任何感情的存在,一切維持他頭腦高速運轉的,只有超強的責任感與控制欲。
而維斯帕則微笑,聲音輕佻,“比起嚴寒地帶的企鵝,我更喜歡The ice man.”
麥考夫筆尖一滯,迎上她的凝視,“維斯帕·林德,妄想左右逢源只會令人喪失一切。”
在辦公室天花頂不規則的光斑映照下,維斯帕灰綠色雙眸閃著細碎的光,仿佛有著直擊人心的力量,抵達他心底最柔軟的那部分。
“難道不是您派遣我成為雙面間諜?”維斯帕的目光掃過他的面容,聲音甜蜜,“我在處境艱難時向您求救,而有能力維持大英國協完美運轉的您——無所不能的福爾摩斯先生,卻選擇物盡其用的利用我,達到利益最大化。”
他幾不可察的皺眉,聲音卻不為所動,“林德小姐,你難道妄想看見我流露出內疚的神情?”
“當然不,”維斯帕目不轉睛的凝視他,聲音平靜,“我只是想告訴您,昨天我與莫里亞蒂的那個吻,是您一力促成的。”
福爾摩斯眯起眼睛,笑容譏諷,“您還真是擅長推脫責任。”
他的語氣有點冷,就好像在壓抑著什麼,但因為過於平靜的神情,又仿佛一切只是她的幻覺。
維斯帕雙手抱臂,挑眉看著他,“知道我怎麼看待您此時的行為嗎?”
麥考夫·福爾摩斯的面容隱晦的藏在陰影中,令維斯帕看不清他的表情。
他的語氣冷淡,深深的看了她一眼,“希望你別自作聰明。”
福爾摩斯看上去理智且獨斷專行,他強大的自制力仿佛凌駕於一切之上。
維斯帕放輕聲音,“福爾摩斯先生,對於了解內情的人來說,您是英國最有權勢的人,但無所不能的您,此時似乎正在為昨晚發生在我身上的一件小事鬧脾氣,雖然它被您隱藏在了理智的決斷之後。”
空氣仿佛變的凝滯,某種緊張感一觸即發。
麥考夫神情變的更加冷漠,沒有任何一個人能在他的表情上得出任何結論。
“您的幼弟夏洛克·福爾摩斯偵探,曾在探案博客上稱——感情用事是失敗者的生理缺陷,”維斯帕語調輕鬆,“但有人存在的地方就有漏洞,而莫里亞蒂最擅長逼迫他人感情用事。”
大英政府一定不會承認,當他在監控信息中看見那個熱吻後,某種趁虛而入的情緒,令他做出將她暫時遣送南美的決定,雖然站在理智角度上思考,這決定同樣沒有任何錯誤。
他的表情平靜無波,仿佛陷入了某種沉默。
麥考夫看著眼前性感迷人的黑髮姑娘,她美的令人迷惑,即使笑起來也總是帶著些陰鬱,這個血統中混合著南歐的熾熱和北歐的凜冽的美人,天生就是一個充滿矛盾和衝突的複雜體。
陰暗的辦公室內靜的不合常理,仿佛兩人的呼吸聲就在耳邊一樣。
他不願放任自己失去某種控制力,繼續前進一步,面臨著無限危險的未知。
但與此同時,那種無法言喻的危險性又帶著狂熱的吸引力,每分每秒不停的勾引他,讓他想邁近一步,探尋那份從不在考慮範圍之內的懦弱情感。
——而危險總是能戰勝平衡。
麥考夫·福爾摩斯嗓音低沉,“作為一位與犯罪首腦過從甚密的雙面間諜,你準備如何說服我,信任你的立場依舊堅定?”
“——那則代碼的線索。”
福爾摩斯直視著她,臉上卻並沒有多餘的神情,仿佛那個能在整個世界暢行無阻,成為作惡手段的代碼,在他眼中也並沒有那麼重要,或者說,他本質上並不相信這則代碼真實存在。
實際上維斯帕也是如此認為的,“莫里亞蒂會經常有節奏的敲擊手指,而在我注意到的幾次之中,察覺到相吻合的一段節奏,但按照摩斯密碼解析並不合乎代碼語言。”
比如昨晚在她準備射擊時,莫里亞蒂放在她腰側輕敲的手指。
麥考夫抿著嘴角,“摩斯密碼這種小兒科的東西,可不像莫里亞蒂的處事風格。”
維斯帕表示認同,同時提醒他,“但如果大英國協的掌權者們認為這則代碼真實存在,且會危及到政府安危,那我依舊是此次行動的最佳人選。”
福爾摩斯卻面無表情的看著她,危險的眯起眼睛,他的視線好像正注視著她,又好像只是無落點的巡視辦公室中陰暗的角落,“然後呢?你準備無底線的接近莫里亞蒂?”
維斯帕看了他一眼,挑眉道,“反正對您而言,我也只是一個無足輕重的存在。”
他皺眉,視線落在她身上,聽見黑髮姑娘自言自語——
“嘖,一把年紀還如此彆扭傲嬌。”
被嫌棄了的大英政府:“……”
第60章 hapter 60
當安西婭為了防止被派遣南蘇丹研究“尼羅河源頭”, 而坐在辦公桌後,忙碌的整理近期伊朗的調查文件時,維斯帕正端坐在大英政府裝有防彈設施的黑色轎車上, 但她暫時對目的地一無所知,希望不是被麥考夫·福爾摩斯直接扔進直升機,接著送到巴拉圭共和國自生自滅。
“你又開始自作聰明了,維斯帕。”寬敞的后座上,福爾摩斯對著她露出一個無懈可擊的完美笑容, 語氣優雅友善,但可惜措辭透露出明確的鄙夷與智商碾壓。
維斯帕看了眼窗外飛快向後退的景物,誠懇的看著他, “福爾摩斯先生, 我為‘一把年紀’這一措辭向您致歉。”
麥考夫臉上一副自得其樂的悠閒神情,雙手交疊放在身前, “巴拉圭共和國的民族語言為瓜拉尼語,鼻音化和喉音化十分突出,預計你要用相當長時間才能靈活運用。”
“我以為您只需要讓我的電腦硬碟上, 出現一些特殊的資料就可以,”維斯帕欲哭無淚,“英國情報機關可以輕鬆將我下獄, 而不需要浪費國家資源, 特意將我弄到南美洲。”
“good idea,林德小姐。”福爾摩斯笑容輕鬆,展現著多年身居高位浸yín已久的上位者姿態。
而被統治階級的維斯帕, 則深刻的理解到——談論人形大英政府的年齡真的會讓你倒大霉。
當深沉的黑色轎車行駛過約克宮殿,維斯帕看著窗外古典的維多利亞時代建築,她好奇的猜測,“我們要去見那位偉大的偵探先生?”
此時已經經過攝政公園,即將行駛進入無數偵探迷的聖地——貝克街。
“偉大的?”麥考夫·福爾摩斯發現維斯帕提到他的蠢弟弟時,態度幾乎稱得上狂熱,而這顯然並不常見,冷漠、孤僻、自負接近狂妄的夏洛克,時常被人誤解排斥。
“當然,”維斯帕談到諮詢偵探,毫不吝惜溢美之詞,“他頭腦冷靜、觀察力敏銳、推理能力極強,而且劍術、拳術和小提琴演奏水平也相當高超,他性感的大腦簡直能把世界迷倒。”
任何一個在青少年時期閱讀過《福爾摩斯探案集》的少年人,都很難不為這位偵探著迷。
於是在這樣的心態下,維斯帕面前這位有手段有能力,甚至比諮詢偵探有著更厲害推理能力的大英政府,發現自己被無視了。
“希望你今天過後,依舊能維持這樣的認知。”麥考夫同情的看了她一樣。
維斯帕被他抑揚頓挫的語氣弄得心裡發毛。
怎麼?這部影視作品中的大偵探福爾摩斯設定很特別?
當她跟隨大英政府下車,站在貝克街221b門外時,沉默的看著軍情六處特工頭目,用特殊手段弄開了那扇門,麥考夫臉上帶著得體優雅的微笑,“哈德森太太外出去處理她前夫的遺產遺留問題,而我的幼弟,恐怕無論如何,也不會禮貌的為我們開門——”
麥考夫·福爾摩斯紳士的站在一側,邀請她進入,“你知道,這是最佳方案。”
維斯帕:……為什麼越發覺得詭異…她現在回家還來得及嗎?
走向二樓的階梯寬度只能允許一人通行,維斯帕走在大英政府身後,發現他的步伐仿佛是經過嚴格測量一般,永遠維持最優雅斯文的姿態,自制力極佳。
當進入貝克街221b二樓客廳,維斯帕首先注意到的便是那抹站在窗前的身影,他一身英挺的黑色西裝,立在窗邊低頭演奏小提琴的畫面簡直美的可以入畫。
但破壞一切氛圍的是——剛剛十分優雅動聽的琴聲在大英政府進入二樓的一瞬間,變的格外刺耳,比伐木工人勞作還要恐怖刺激。
麥考夫·福爾摩斯皺眉,“夏洛克,今日有女士到訪,得體點。”
維斯帕幾乎不能相信面前這個黑髮男人便是大名鼎鼎的諮詢偵探,傳說中的鷹鉤鼻和奇特的外貌呢?
雖然無論是在英格蘭或是法蘭西的審美標準中,這男人都不該被稱為美男子,他的臉甚至有些過長,皮膚蒼白,神情冷漠,哦,他還有一頭騷包的天然卷。
但那種福爾摩斯式的精英禁慾氣派,讓他顯得格外迷人,那雙深邃雙眸恐怕是她見過最美的眼睛,藍、綠、金三種色彩交匯成最迷人的風景,仿佛藏了整個星辰大海。
夏洛克·福爾摩斯伽馬射線一眼的目光在維斯帕身上掃視一周,接著看向大英政府,聲音華麗低沉,“恭喜你找了個新走狗。”
維斯帕·走狗·林德:……大偵探福爾摩斯竟然是個毒舌傲嬌的黑髮天然卷…
貝克街221b客廳內,黑色的歐式藤蔓牆紙古典精緻,英國藝術家約翰·平克頓所贈的骷髏畫像上,有機玻璃閃著冰冷的光,而夏洛克·福爾摩斯正面無表情的坐在黑色柯布西耶沙發上,與人形大英政府沉默著對視。