第66頁
已經休息了片刻,又很想察看他們所處的狹小的範圍,他們隨即由北向南行進。
天狼星人和他的扈從們每一步的寬度為三萬標準英尺,而那位身高不超過一千嚼的土星矮人氣喘吁吁地遠遠地跟在後面,因為他的夥伴每邁一步,他至少得足足地跨十二步。讀者不妨設想一下(假如可以如此比較的話),一條毛茸茸的小長毛狗是如何搖搖晃晃地跟在普魯士擲彈兵的後面的。
這些陌生人大踏步地行進著,三十六小時之內就繞這個星球走了一圈。說真的,太陽,或者毋寧說地球,仍處於一天之中的同一空間位置;但是不得不承認,要是繞著軸心轉動,那要比步行省力多了。
瞧,他們在發現一個幾乎難以辨別、被稱為地中海的海以及另一個狹小的、在這個鼠丘周圍的被叫做大洋的池塘以後,又回到了原先的出發點,在蹦過這一大洋時,水一點也沒浸過矮人的膝蓋,而另一位連腳跟也未濡濕。
在經過二個半球時,他們竭力試圖弄清這個星球是否有生靈居住。他們或彎腰曲背,或葡匐在地,在每個角落摸索,但是他們的眼睛和手與小小的、在地球上爬行韻生命相比,實在太不相稱,正因為如此,他們沒有絲毫理由懷疑,我們以及我們這個星球上的阿胞們有幸生存於此。
那個矮人有時判斷太倉促,這時立即下結論說,地球上沒有生命,他的主要理由是因為他沒有見到任何生命體。
可是米克羅梅加斯謹慎地提醒他,他那結論未必公正:“因為,”他說,“你們的小眼睛看不見處於第五十五星光度的某些星星,而我卻輕而易舉,那麼你當真以為這些星星並不存在?”
“可是我已細細地摸索過了。”矮人回答。
“那你的觸覺太差勁了。”另一個說。
“但是這一星球,”矮人說,“構造太糟了,形狀如此粗糙,真是滑稽可笑。整個球體看上去亂七八糟。瞧瞧這些小小的河流,沒有一條是筆直地流的;還有這些池塘,既不圓、不方,又不是橢圓形,也不是任何一種規則的形狀;外加這些小而尖的礫石(意為群山),它們將星球的表面搞得如此凹凸不平,把我的腳底皮都刺穿了。此外,請注意整個球體的形狀,它的兩極是那樣扁平,它又是那麼荒唐地斜著繞太陽旋轉,以致極圈地帶可能無法開發利用。坦率地說,使我深信這一星球上無人居住的理由是,我堅信沒有哪個有理性的人會在這個如此討人厭的地方生活。”
“那又怎麼樣?”米克羅梅加斯說,“生活在這裡的生命也許並不叫生命,但是,顯而易見,這一星球的存在不是全無意義的。對你來說,這裡的一切全是不規則的,因為你是拿木星或土星與之比較的。或許這就是你所憎惡的那種表面上的紊亂的原因。我不是告訴過你,我在旅遊時經常見到五花八門的東西?”
對這些觀點,土星人一一作了回答,爭論或許會無休無止,幸而正當爭得難分難解之際,米克羅梅加斯不幸碰斷了他的鑽石項鍊,鑽石紛紛落在地上;這些鑽石小巧玲瓏,舉世無雙,最大的一枚亦不過四百磅,最小的僅五十磅。
矮人趕忙彎腰幫他去撿,當他靠近這些鑽石時,他發覺每顆鑽石都切割得可以用作一架性能優越的顯微鏡。於是他撿起一枚直徑大約只有一百六十英尺的小鑽石,將它放到眼前;與此同時,米克羅梅加斯拾起另一枚直徑二千五百英尺的鑽石。
雖然這二枚鑽石能放大許多倍,但是他們透過鑽石並未見到任何東西,因而他們不斷地調換鑽石,改變鑽石的方位。
終於,土星居民在波羅的海的二個波峰之間,依稀瞥見有什麼東西在移動。原來是一條鯨魚,他立即敏捷地用小手指將它勾住,放在大姆指指甲上,讓天狼星人觀看。
那位天狼星人發覺我們這個星球上的居民與眾不同,分外渺小,不禁樂得笑出聲來。
此時的土星人已經確信,我們這個世界是有居民的,並開始設想我們這個世界上僅有鯨魚這樣的動物而已。
因為土星人十分善於討論爭辯,他便著手調查這一微粒的由來及其運動,很想知道它是否有思想、判斷力和自由意志。
米克羅梅加斯對這一東西很迷惑不解,他極為細緻地將它審視了一遍,察看結果使他無法相信在這樣一個軀體內會有靈魂存在。這二位旅行家實際上傾向於這麼認為,即在我們這個居住點上,沒有像心智一類的東西,可是就在此時,他們用顯微鏡發現有什麼東西在海上漂浮,那東西有鯨魚般大。
眾所周知,一群哲入學者在極圈進行了一系列考察,迄今為止,無人能超過他們對極圈的觀察,而他們此時正在返航途中。據報載,他們的船隻在波士尼亞彎沿岸擱了淺,好不容易才撿回了性命;不過,在這個世界上,事情都無法打破砂鍋問到底。就我本人而言,我將按事情的本來面目,將始末生動翔實地予以敘述,決不添油加醋;對一個現代歷史學家來說,這可不是一件易事。
第五章 旅行家們捕獲一艘船
米克羅梅加斯朝那東西出現的地方緩緩地攤開一隻手,旋即縮了回來,唯恐一無所獲。接著他輕輕地張開二個手指,突然又將手指併攏,快捷地抓住載著那些先生們的船隻,將它置於指甲上,用力儘量避免過大,以免整條船會被碾得粉碎。