第12頁
噢,對了,我現在寫的既不是我親眼所見,也不是我親耳所聞,這些事世上並不存在,而且也絕對不可能存在,所以特此提醒各位讀者:不要相信一星半點。
不久前,我從直布羅陀海峽起航,順風駛入大西洋,遠航開始了。這次出航主要是為了探求知識,渴望新奇,探究大洋彼岸的世界及其居民情況。因此,船上裝載了大量的食品、充足的淡水並雇用了五十名情趣相投的熟人當水手,還貯載著許多兵器,又高薪招聘了最優秀的航海家隨船。而且,我們乘坐的快速橫帆雙桅船修造得穩穩妥妥,經得起長期而艱險的航行。
我們雖然順風航行一晝夜,但由於風力不強,所以仍能看見海岸。可是翌日黎明,風力驟增,頓時海浪滔天,天色昏暗,就連卷帆都來不及,無奈只好任船隨風逐波,往前疾漂。暴風整整吹颳了七十九天之久,到第八十天,陡然雲開日出。我們看到近處有一座多山海島,樹木長得密密麻麻。此時,海浪聲音不大,海面差不多已風平浪靜。船靠岸後,我們隨即下船,在地上一躺就是幾個小時,在經過這場曠日持久的磨難後,這是很自然的事。
最後,我們終於從地上起來,決定留下三十人守船,由我帶領其餘二十人去島上踏勘。我們在茂密的森林中往前穿行了約莫三分之一英里的路程,忽然看見前面立著一根銅柱,上面鐫刻著希臘文,銘文幾近磨滅,模糊難辨。銘文日:此乃赫爾克里斯①和狄俄尼索斯②所到之處。而且,附近的岩石上深深印著四行腳印,一種腳印長達一百英尺,另一種腳印略短。我推測略短的腳印是狄俄尼索斯踩下的,大的腳印則是赫爾克里斯的。向兩位天神表示敬意後,我們繼續向前行進。
【① 希臘神話中的大力神。】
【② 希臘神話中的酒神。】
我們前行不遠,一條河攔住了去路。河裡流淌的不是水,而是葡萄酒,其味道同開俄斯島①的葡萄酒一樣。河面寬廣而河水又深,有的地方足以行船。狄奧尼索斯遊歷此地的證據鑿鑿,不由得使我更加相信銅柱上的銘文。我決意追溯河源,於是我們沿河而上。在源頭我並未發現任何泉水的跡象,而只是看到成片巨大的葡萄樹,枝頭掛滿了葡萄,一滴滴晶瑩透亮的白葡萄酒從葡萄樹的根莖徐徐流出,匯聚而成酒河。河面下遊動著無數葡萄酒色匈魚兒,沒想到魚的味道也像葡萄酒;不料我們吃了幾條酒河裡撈摸上來的魚後,便個個酩酊大醉。(自然,我們在剖酒魚時,發現的是滿肚的酒渣。)後來,經過一番思忖,我們把酒魚同淡水魚攙在一起,這樣一來,我們自調的海味雞尾酒就不再那麼濃烈了。
我們在酒河的狹窄地段趟過河,看到一種令人難以置信的現象:長出地面的葡萄莖藤穩固粗大,上面部分酷似完美的女人肉體,臀部以上看上去有點像畫中所繪的、被太陽神阿波羅抓住時旋即變成月桂樹的達芙妮。這些女子手指尖上長出葡萄枝,枝頭上結掛著串串葡萄。她們頭上沒有頭髮,竟也長著嫩枝,上面長有葉子和葡萄。我們走近時,她們高聲喊叫,以示歡迎,有的用呂底亞②語,有的用印度語,但大部分用希臘語。她們開始和我們接吻,頃刻之間被接吻的人個個變得醉醺醺,站立不穩。我們不能採摘葡萄,因為當我們想把葡萄摘下時,她們就大聲叫痛。她們慾火中燒,意欲與我們交媾,我的兩個手下同她們幹了——竟無法脫身,陽具被緊緊鎖住,隨後長入葡萄樹內,與其渾然一體。不一會兒,他倆就被葡萄卷鬚像網絡似地纏繞在一起,手指尖抽出嫩枝,仿佛也要生葡萄了。我們拋下他倆逃回船上,同留在船上的人詳詳細細講了島上情況,包括兩個同伴的醉後交媾。
【① 希臘小島,盛產葡萄。】
【② 呂底亞:小亞西亞西部一古代王國,以其富庶及奢華聞名。】
然後,我們倒空一隻只罈子,有的灌滿淡水,還有的灌滿河裡的葡萄酒,在海灘上宿了一夜。
第二天拂曉,我們乘著和風,張帆航行。大約到了正午時分,已再看不到那個海島。但這時,我們突然受到颱風襲擊,船體打旋,被風托到約三十英里外的高空。可是當我們懸在空中還未回落海面的時候,一陣大風吹來,張滿船帆,我們在空中隨風飄行了七天七夜。
到第八天我們才看見一塊大陸,像空中的一座孤島。整個大陸呈圓形,不知被什麼威力巨大的光線照得通明,光芒四射。我們靠了岸,拋錨停泊,然後下船勘察鄉間。發現那兒有人居住,有人耕種。白天,我們看不見鄰近還有其他陸地;但一旦夜幕降臨,我們看見眾多火紅色的島嶼,有的比地球大,有的比地球小。腳底下是另一個大陸,上面有城市、河流、海洋、森林和山脈,估計那就是我們自己的地球。
我決定向內地進發,路上不期撞上當地人稱為鵪鷓騎兵的巡邏隊,當了俘虜。鵪鶥騎兵由跨騎鵪鶥鳥的男子組成,他們駕駛大鳥的方法像我們駕駛馬匹一樣。鵪鶥巨大無比,大多數有三個腦袋,若問鵪鷓個頭大概有多大,我只須說他們的任何一根翼羽均比大貨船上的桅杆要長要粗。鵪鷓騎兵受命在國土上空飛巡。如果發現外邦人,馬上抓住送交國王。結果,成了俘虜的我們被押送交給了國王。
國王先把我們仔細打量一番,然後根據我們的穿著推測說:“各位先生是希臘人嗎?”